Англо-русский учебный словарь [Э Ли] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

непереходный глагол

verb transitive — vt — переходный глагол

verb transitive and intransitive — vti — переходный и непереходный глагол

vulgar — vulg — вульгарно

Zoology — Zool — зоология


Вводные книги


АНГЛО-РУССКИЙ УЧЕБНЫЙ СЛОВАРЬ


THE MODERN RUSSIAN

DICTIONARY FOR ENGLISH SPEAKERS


E. A. M. WILSON


THE MODERN RUSSIAN

DICTIONARY FOR ENGLISH SPEAKERS


About 75,000 words and illustrative phrases

Second Stereotype Edition


MOSCOW ИЗДАТЕЛЬСТВО «РУССКИЙ ЯЗЫК»


PERGAMON PRESS

OXFORD • NEW YORK • TORONTO • SYDNEY • PARIS • FRANKFl

1984


Е. А. М. УИЛСОН


АНГЛО-РУССКИЙ УЧЕБНЫЙ СЛОВАРЬ


Для лиц, говорящих на английском языке

Около 75000 слов и выражений

Издание второе, стереотипное



МОСКВА ИЗДАТЕЛЬСТВО «РУССКИЙ ЯЗЫК»


PERGAMON PRESS

OXFORD • NEW YORK • TORONTO • SYDNEY • PARIS • FRANKFURT

1984


ББК 81.2 Англ У 36


Е. А. М. Уилсон, Э. Уилсон[1], Э. Ли, Дж. Макиэр

АНГЛО-РУССКИЙ УЧЕБНЫЙ СЛОВАРЬ

Редактор-стилист М. Д. Литвинова

Рецензент доктор филол. наук С. Г. Тер-Минасова

Зав. редакцией

Е. А. МУЖЖЕВЛЕВ

Ведущий редактор

Л. П. ПОПОВА

Редакторы

Л. И. КОЗЛОВА,

Т. М. КРАСАВИНА,

Н. А. ОЦУП,

Е. М. ЖАРКОВА,

И. И. САМОЙЛЕНКО

Проверка грамматического

комментария Н. М. СЕМЕНОВА

Художественный редактор

М. В. ТУРЦЕВИЧ

Технический редактор

Э. С. СОБОЛЕВСКАЯ

Корректоры

Г. Н. КУЗЬМИНА,

М. А. ЛУПАНОВА

ИБ № 4349


Уилсон Е. А. М.

У 36 Англо-русский учебный словарь: Ок. 75 000 слов и выражений. — 2-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз., 1984. - 720 с.

Словарь содержит около 75 000 слов и выражений, употребительных в совре­менном английском языке. Предназначается как для иностранного читателя, изучающе­го русский язык, так и для русского читателя, изучающего английский язык. В словаре широко представлена словосочетаемость, дается много иллюстративных фраз и предложений, которые помогут читателю в овладении современной разговорной лексикой. Словарь окажет значительную помощь студентам и преподавателям языко­вых вузов.

4602020000-121

У-------------КБ—50—16—83

015(01)—84

ББК 81.2 Англ

4И (Англ) 03

© Издательство «Русский язык», 1982


Алфавиты

АНГЛИЙСКИЙ АЛФАВИТ


A a|G g|N n|U u

B b|H h|O o|V v

C c|I i|P p|W w

D d|J j|Q q|X x

E e|K k|R r|Y y

F f|L l|S s|Z z

__ M m|T t __


РУССКИЙ АЛФАВИТ


А а|К к|Х х

Б б|Л л|Ц ц

В в|М м|Ч ч

Г г|Н н|Ш ш

Д д|О о|Щ Щ

Е е|П п|ъ

Ё ё|Р р|ы

Ж ж|С с|ь

З з|Т т|Э э

И и|У у|Ю ю

Й й|Ф ф|Я я


ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА


Настоящий «Англо-русский учебный словарь» предназначается для всех, кто говорит по-английски и изучает русский язык.

Основная задача словаря — оказать помощь читателю в овладении русской устной речью, познакомить его с разговорной лексикой современного русского литературного языка, с построением живой русской фразы.

Как известно, одним из решающих факторов перехода к устному общению в изучении любого языка является овладение повседневной разговорной речью. Усвоив основы грамма­тики, изучающий стремится в первую очередь овладеть наиболее употребительными в обыч­ной повседневной жизни выражениями, конструкциями, фразами. Чтобы облегчить эту задачу, русский язык в, словаре подается читателю через его родной, английский язык. Английский словник представлен словами и словосочетаниями, широко употребительными в повседневной жизни англичан; в словарь вошли также некоторые термины, часто встречающиеся в разговорной и письменной речи. Таким образом, словарь будет интере­сен и для русского читателя, изучающего английский язык. Он может быть полезен и преподавателям английского языка.

В помощь иностранному читателю в словаре дается целый ряд сведений о русской грамматике в виде помет, пояснений, грамматических комментариев. Особое внимание уделяется трактовке вспомогательных глаголов с учетом их практического перевода на русский язык.

Словарь является совместным изданием, результатом международного сотрудничества между советским издательством «Русский язык» и английским издательством «Пергамон Пресс». Как автор, так и редакторы словаря максимально стремились к тому, чтобы оба языка — как русский, так и английский — были представлены цаиболее живо и соответ­ствовали современным литературным нормам.

При работе над словарем широко использовались словари Collins-Robert French-English English-French Dictionary (1979) и Collins Spanish-English English-Spanish Dictionary by Colin Smith (1975), в которых принципы отбора английского словника близки принципам данного словаря. Орфография английских слов дается также по этим словарям. Использо­вались в качестве справочников также следующие словари: A. S. Hornby, Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English (1974), «Большой англо-русский словарь» в 2-х то­мах под ред. проф. И. Р. Гальперина (М., 1980), «Словарь русского языка» С. И. Оже­гова (М., 1981), «Орфографический словарь русского языка» (М.,