Из глубин [Элииса] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Из глубин 1.79 Мб, 20с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Элииса

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

младенчестве.

– Очень даже милые крошки, – пробасил Здоровяк Джон и придвинулся ближе. – На свою морду посмотри, Мок. Милашки наградили тебя таким шрамом, что тебя теперь ни в одной таверне на постой даже не примут.

Джезайя хмыкнул и посмотрел на улов. Да, этим походом он был доволен. Хвосты были длинные, все в крупной чешуе. Пластинки длиной с целый палец. Одни серебристые, другие золотые, третьи зеленые, точно водоросли на дне. Поди удобно прятаться среди них. Если тебя, конечно, не ловят сетью по дну. На него смотрело несколько пар широко распахнутых глаз. Испуганных и озлобленных. А личики и вправду хорошенькие, Здоровяк Джон был прав. Даже жаль, что придется портить такую красу. Хотя какая ему разница – платят-то очень неплохо.

Джезайя сплюнул на старые доски.

– Срамота-то какая, – гундел Мок. – Хоть бы прикрылись. Не смотри на них, парень.

– Пусть смотрит, сколько захочет, – капитан пожал плечами. – Ничего людского в них нет. Торопитесь, сведем их к Зансону. Этот скользкий датчанин знает, что делать с русалочьей поганью. Скоро заработаем парни, никто обиженным не останется.


Туман был таким густым, что на улицах уже не было ни души. Ни один пьянчуга не выйдет наружу, так и назад дорогу можно не сразу найти. А они шли. Шли по узким улочкам города, таща за собой на канате сцепленные клетки. Груз молчал. Джезайя подозревал, что русалки говорить не умеют. Обычные бессловесные твари. Вроде осьминогов, но с человечьим лицом. Если можно ловить различных гадов из глубин и употреблять из в пользу, то почему нельзя то же самое делать с русалкой? Все можно. Главное только, чтобы про них не прознали.

Два коротких удара в дверь и один долгий. Так они условились еще перед отплытием. Дверь открыл сухонький и сгорбленный человечек лет сорока. Он был подслеповат, огромные очки грозились слететь с его носа.

– К-капитан Монро? – заикаясь проговорил он, потирая в предвкушении руки. – Какая встреча, я так…

– Да, да, – перебил Джезайя и тут же прошел в открытые двери. – Затаскивайте товар. Любуйся, проныра, в этот раз добыли для тебя нечто особенное.

Зансон зажег коптящие фонари на китовом жире и поставил их на столе. В комнате в миг стало ярко, из клеток донеслось шипение.

– Эти красотки не привыкли к свету, – Джезайя ударил ногой по прутьям одной из клеток. – Привыкли ютиться на глубине.

Датчанин поправил очки.

– Смотрю, ты раздобыл одного самца, хе-хе. Недурно, очень недурно. Ты только посмотри, какая у него борода. Интересно, зачем она им…

– Совершенно не интересно, – перебил капитан. – Мы доставили тебе товар – ты нам должен плату. С красотками теперь разбирайся сам, пока я не загарпунил тебе еще парочку.

Скупщик посмеивался, обходя клетки. Просовывал руки, трогал липкие хвосты все в слизи. Русалки не сопротивлялись, только слабо шипели.

– Отлично, отлично, все живые.

Капитан пожал плечами.

– Хорошо, что у этих тварей есть легкие. Они, видимо, как киты. Всплывают, а потом воздуха им надолго хватает.

– Чешуя отменная. Особенно, знаешь, у этой. Такая крупная. Говоришь, загарпунишь? Нет, мой дорогой. Эти пластины не пробьет ни одна пуля. Я их соскоблю. Придется очистить их, как селедок.

Капитан представил это дело и скривился.

– Я посылаю их потом в Питтсбург, – доверительно продолжал датчанин. – Или в Вашингтон, в Атланту – куда примут. Мои друзья очень заинтересованы в новом материале, непробиваемом пулями ружей.

– Ну, пусть бессловесные твари послужат на благо страны, – Джезайе было без разницы. – Лишь бы я получил свои денежки. Мы сговорились на восьмистах долларах?

– На пятистах двадцати, капитан.

– Я привез тебе отменного самца. Их вообще нигде не найдешь. Семьсот двадцать и ни долларом меньше. Я знаю, что за чешую ты выручишь в три раза больше. Не жадничай, а то будешь торговаться со Здоровяком.

Здоровяк Джон радостно выступил вперед в надежде подраться.

– Ладно-ладно, семьсот двадцать, – вскинул руки Зансон. – Все, что угодно, для таких приятных людей.

– Другое дело, – Джезайя протянул руку за конвертом с деньгами.

– Эй, капитан, – услышал он тихий мальчишеский голос. Элии уже девятнадцать, но выглядит он и говорит, точно девчонка. – Вы говорили, они как животные.

– Именно, мальчик, – Монро засунул деньги за пазуху. – Поэтому можешь их не жалеть. Они первые бы обглодали тебе лицо. Как попытались это сделать со стариной Моком.

– Смотрите, капитан, – юнга ткнул пальцем в одну из русалок у самых прутьев клетки. Глаза у нее были закрыты. Кажется, она потеряла сознание. Джезайя пригляделся и увидел на ней ожерелье. Жемчужный цветок, в каждом жемчуге дырочка, все сплетено ниточками из водорослей. Жемчуг мелкий, точно речной, походил на зернышки риса. Джезайя опешил.

– Не знал, что звери плетут себе побрякушки, – добродушно пробасил Здоровяк Джон.

Монро протянул руку, дернул, и ожерелье оказалось в его ладони. Русалка так и не очнулась. Жемчужинки поблескивали у него между пальцами.

– Они –