Избранные произведения. I том [Роберт Линн Асприн] (fb2) читать постранично, страница - 1925


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

name="n_126">

126

Stilman — в дословном переводе «неподвижный человек»

(обратно)

127

«Эдди» по-английски значит «вихрь»

(обратно)

128

Намек на песню Элвиса Пресли «Lonely Street».

(обратно)

129

Элвис Пресли по совету своего продюсера полковника Паркера пошел служить рядовым в американскую армию. Служба его проходила на американской военной базе Бремерхафен в Западной Германии.

(обратно)

130

Намек на строчку из песни Элвиса Пресли «Don't be cruel».

(обратно)

131

Поместье Элвиса Пресли, в переводе — Страна милосердия.

(обратно)

132

Образ жизни (лат.).

(обратно)