Избранные произведения. II том [Кен Фоллетт] (fb2) читать постранично, страница - 1194


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

href=#r28>обратно)

29

«Downhearted Blues».

(обратно)

30

Название «Первая мировая война» утвердилось после Второй мировой войны. В период между войнами войну 1914–1918 гг. называли Великой.

(обратно)

31

Тонкий браслет с драгоценными камнями.

(обратно)

32

Моя жена и твоя жена.

(обратно)

33

До скорой встречи (фр.).

(обратно)

34

В оригинале «Mama He’s Making Eyes At Me».

(обратно)

35

В оригинале «Only Forever».

(обратно)

36

Двадцать — двадцать пять килограммов.

(обратно)

37

Американский боксер-профессионал, чемпион мира в супертяжелом весе, имевший прозвище «Костолом из Манассы».

(обратно)

38

150 на 100 мм.

(обратно)

39

Фразу «I’m hungry. Let’s go to lunch» Ферми произносит: «I’m hungary. Les go to luncha». Hungary — Венгрия.

(обратно)

40

KaDeWe — один из крупнейших универмагов Европы, расположен в центре Берлина.

(обратно)

41

Стойте! (фр.).

(обратно)

42

В оригинале «America First».

(обратно)

43

Броневой кулак.

(обратно)

44

9144 метра.

(обратно)

45

Троица.

(обратно)

46

Верблюд (англ.).

(обратно)

47

The Blood of Christ Mountains.

(обратно)

48

«Silent night».

(обратно)