Ромашковый чай [Ангелина Денкер] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

спал. И тихая респектабельная улица Обычная ещё спала, когда на крыльцо жёлтого с торчащим из красной крыши большим телескопом дома под номером 33 выскочил невысокого роста круглолицый с большими распахнутыми глазами, взлохмаченный и похожий на сову старик в светлой рубахе и мешковатых штанах на подтяжках. Едва сдержав себя, чтобы не побежать, он надел небольшую круглую шляпу на голову, нервозно поправил галстук-бабочку на шее, а заодно и покосившуюся табличку на двери с лаконичной надписью:

Провидец Фред.

Предсказываю будущее.

Примиряю с настоящим.

Перемалываю прошлое.

Довольный результатом он стал спускаться по ступенькам, но тут же хлопнул себя по лбу за забывчивость: вновь забежал в дом и вернулся уже с клеткой, в которой весело шебетала канарейка. Подвесив её к козырьку крыльца, старик лёгкими пинками загнал обратно в дом кота, облизывающегося на птицу, и закрыл дверь.

Быстрым шагом Фред пошёл со двора – он должен предупредить всех! – но внезапно остановился: посмотрев направо, затем налево, так и не смог определиться, куда же отправиться в первую очередь. С трудом найдя в глубоких карманах штанов монетку, старик подбросил её – выпала решка. Он обречённо вздохнул, убрал монетку в маленький нагрудный кармашек рубахи и повернул направо.


– Ещё не всё потеряно, мам. Мам! Надо продолжать верить!

Джимми, 12-летний паренёк, шёл, опираясь на костыли, навстречу Фреду. Его мать, погружённая в тревожные мысли, шагала рядом.

– Да, да, сынок. Продолжать… верить.

Фредди приподнял свою шляпу, чтобы поприветствовать женщину, но та не обратила на него внимания. А мальчуган, слегка кивнув в ответ, отвёл глаза. Расстроенно нахлобучив шляпу на голову, уже не таким быстрым шагом Фредди подошёл к соседскому дому и стал тарабанить кулаками и стучать ногами в дверь. Хозяин дома – Джек, высокий нескладный мужчина в пижаме и тапках, был похож на гигантского богомола. Обнаружив за дверью Фредди, мужчина закатил глаза.

– Да шо ты там топчешься у порога? Открой уже эту дверь, всё равно ничего другого делать не умеешь, – раздался крик из-за спины мужчины.

Не сказав ни слова, Джек вышел и направился к центру улицы. Фредди проводил его удивлённым взглядом и собрался было идти следом, но его остановил голос:

– Да вы гляньте – явился-таки! И как же у тебя совести хватило вновь показаться мне на глаза?

И голос этот всколыхнул не самые приятные воспоминания.


За свадебным столом рыдала невеста. Фредди, сидящий рядом с ней через гостя (и чем заслужил такие почести?), терялся в догадках, почему она так недовольна – разве это дело противиться судьбе?

– Ты! Ты погубил всю мою жизнь! Разве я просила у тебя такого мужа? с надрывом упрекнула невеста предсказателя.

Сарочка, не преувеличивай. Ты хотела мужа? Вот тебе муж. Да и не так страшен чёрт… Фредди осёкся, бросив взгляд на Джека: он отплясывал нелепый танец под весёлую мелодию, размахивая руками и ногами невпопад, словно неисправная деревянная игрушка.

Я же тебе говорил, что предсказания – это неточная наука… словно оправдываясь, вновь подал голос Фредди.

Неточная? Неточная?!

Сара даже подпрыгнула на месте от возмущения, в свою очередь от её крика подпрыгнул от удивления и сидящий рядом гость.

Но мне-таки от этого не легче! И шо ты мне прикажешь с этой неточностью делать?!

Услышав, как новоиспечённый муж протяжно завыл куплет песни, которая по идее должна была всех развеселить, Сара снова зарыдала. И гость рядом с ней, не выдержав драмы, тоже зарыдал у неё на плече.


– Зачем пришёл? – на горе-провидца угрожающе смотрела жена Джека – Сара.

– Это случится сегодня! Я прошу тебя в этот раз мне поверить.

– Однажды я тебе уже поверила! Вот, что из этого вышло! – и женщина указала на мужа, худющие руки и ноги которого мелькали в воздухе – он делал утреннюю зарядку посреди дороги.

– Но это будет настоящее чудо!

– Чудо случится, когда ты исчезнешь из этого города!

Сара, сжав кулаки, двинулась на Фредди, и он поспешил покинуть крыльцо дома, в котором ему были не рады.

– Ты не провидец, а проходимец! – бросила женщина ему вслед и оглушительно захлопнула дверь.

Фредди остановился лишь у соседнего дома, слева от своего. Потоптавшись на месте, он развернулся, чтобы уйти, и не смог: Джимми заслуживал этого чуда как никто другой.


Вы уверены, что стоит ехать? По радио сообщают о надвигающемся шторме.

Мать Джимми обеспокоенно наблюдала, как муж и сын складывали в машину рыболовные снасти и вещи для кемпинга.

Я верю синоптикам не больше, чем нашему соседу-провидцу. Кстати, помяни чёрта…

Завидев Фредди, который неспешным шагом возвращался с покупками из магазина, мужчина заговорщически подмигнул сыну и крикнул:

Эй, Фред! Скажи-ка, будет ли сегодня шторм?

Доброе утро, приподняв шляпу, поздоровался Фредди. Погоду я оставляю синоптикам. Сожалею.

– Тогда