Проза и сценки. Драматургия [Даниил Иванович Хармс] (fb2) читать постранично, страница - 144


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

см.: 46, 57, 116, 121.


164. «Петр Михайлович: Вот этот цветок красиво…»*

Впервые – ТЖ. 1987. № 24. С. 18–21. Автограф – РНБ.

Мария Ивановна – см. также т. 1 наст. собр., 95, 301.


165. Объяснение в любви*

Автограф – РНБ.


166. «В Америке жили два американца…»*

Автограф – РНБ.


167. «Леонидов: Я утверждаю, что когда…»*

Автограф – РНБ.


168. «Нина – Вы знаете! А? Вы знаете…»*

Впервые – Меня называют капуцином. С. 144–145. Автограф – РНБ.

Тексту предпослан также неозаглавленный список действующих лиц:

«Варвара Михайловна Павлинова

Антон Антонович Барабан

Варвара Поликарповна Барабан

Елизавета Антоновна Барабан

Володя Кнутиков

Аполлон Валерьянович Обернибесов

Франц Иоаннович Дердидасов

Ельзелезя Фюфюфов

Нина

Борис Иванович Галкин (ловкий и сообразительный)».

Обратим внимание на еще одного (нереализованного – а это был бы шестой у Хармса) Антона Антоновича, «гоголевская» фамилия которого еще более укрепляет нашу версию о влиянии Гоголя на частоту такого сочетания имени и отчества у персонажей Хармса. В перечне и в сохранившейся части текста фигурирует также Обернибесов – однофамилец известного (по «Комедии города Петербурга») хармсовского персонажа.


169. «Антон Антонович Бобров: Я вам сейчас…»*

Автограф – РНБ.

Антон Антонович Бобров – популярное сочетание у персонажей Хармса имени, отчества и фамилии, которые и порознь встречаются у него очень часто.


170. «Мария и Аня обращали на себя внимание…»*

Впервые – Меня называют капуцином. С. 151. Автограф – РНБ.


171. «Швельпин: Удивительная история…»*

Автограф – РНБ.

Обратим внимание на сочетание популярных в текстах Хармса персонажей, вплоть до женского варианта имени Антон (таких четыре у Хармса).


172. «Я шёл по Жуковской улице…»*

Автограф – РНБ.

по Жуковской улице – точнее: ул. Жуковского, перпендикулярная с улицей, на которой жил Хармс;

Антон Антонович Козлов – один из пяти Козловых; см. также выше.


173. «Однажды Семёнов пошёл гулять…»*

Автограф – РНБ.


174. «Квартира состояла из двух комнат и кухни…»*

Впервые – Меня называют капуцином. С. 213. Автограф – РНБ.

из двух комнат – см.: 7, 8, 10, 15, 16, 19, 21, 22, 32, 36, 42, 55, 62.83, 97, 118, 120–122, 127, 128, 132, 143<16, 25>, 144, 149, 163, 184, 191, 199;

Петров – см. выше.


175. Происшествие в трамвае*

Впервые – Тр. 1984. № 21. Автограф – РНБ.

Трамвай – см.: 7, 9, 10, 15, 41, 42, 44, 56, 72, 122, 127, 129, 132, 143, 199.


176. «Нам бы не хотелось затрагивать…»*

Впервые – Меня называют капуцином. С. 150. Автограф – РНБ.

из Гусева переулка – см. прим. к 5;


177. Первое действие «Короля Лира», переложенное для вестников и жуков*

Автограф – РНБ.

переложенное для вестников и жуков – термин вестник введен Л. С. Липавским для обозначения тех, кто обитает в «соседнем» (по его же терминологии) мире (четвертого измерения?); получил распространение в текстах Я. Друскина и Хармса (см.: Друскин II; Жаккар I. С. 128–131).


178. «Каштанов – Лиза! Я вас умоляю…»*

Автограф – РНБ.


179. «Григорьев (ударяя Семёнова по морде)…»*

Впервые – Gibian. Р. 116–117. Опубл. В. Глоцером с указанием на свой приоритет и под придуманным им заглавием: ВМК. 1987. № 12. Автограф – РНБ.

Текст зачеркнут; над ним помета: «закончить и отделать».


180. Окунев ищет Лобарь*

Впервые – ИЛ. 1990. № 11. Автограф – РНБ.


181. «Димитрий Петрович Амелованев родился…»*

Автограф – РНБ.

люди небогатые – далее зачеркнуто: «мечтали пристроить своего сына дворником к известному в том городе богачу и благодетелю Антону Филипповичу Коркину. Но когда бедный родитель малолетнего Мити пришел к знаменитому богачу Коркину и начал просить его пристроить». Отметим еще один нереализованный персонаж по имени Антон.


182. «Феодор Моисеевич был покороче…»*

Впервые – Меня называют