Избранные произведения в одном томе [Фрэнсис Фицджеральд] (fb2) читать постранично, страница - 346


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

name="n_111">

111

Но нам, героям… нужно время, Николь. Нельзя отделываться мелкими упражнениями в героизме — тут требуются большие масштабы (фр.).

(обратно)

112

Говорите со мной по-французски, Николь (фр.).

(обратно)

113

«Железку» (букв. «железную дорогу», фр.) — название карточной игры.

(обратно)

114

Что за ребячество! (фр.)

(обратно)

115

Можно подумать, что он декламирует Расина! (фр.)

(обратно)

116

Последнего крика (моды) (фр.).

(обратно)

117

На английский манер (фр.).

(обратно)

118

Кофе с молоком (фр.).

(обратно)

119

Портные (фр.).

(обратно)

120

Зд.: Смотри-ка, смотри-ка! (фр.)

(обратно)

121

Свершившимися фактами (фр.).

(обратно)

122

Говори по-французски (фр.).

(обратно)

123

Подружки (фр.).

(обратно)

124

Как ты там? (фр.)

(обратно)

125

Да, да… А с кем я говорю?.. Да… (фр.)

(обратно)

126

Никто не убит, никто не разбился в автомобиле (фр.).

(обратно)

127

Лимонный сок (фр.).

(обратно)

128

Кружку пива (фр.).

(обратно)

129

— «Блек-энд-Уайт» у нас нет. Есть только «Джонни Уокер».

— Ладно (фр.).

(обратно)

130

— Принесите мне джину и сифон.

— Хорошо, месье (фр.).

(обратно)

131

— Отстаньте! Проваливайте отсюда! (фр.)

(обратно)

132

Она должна получить от меня больше, чем получала от вас (фр.).

(обратно)

133

Семейное счастье (фр.).

(обратно)

134

«Все прах. — Одно, ликуя, // Искусство не умрет» (фр.). Из стихотворения Теофиля Готье «Искусство» (пер. Н. Гумилева). — Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

135

Строка из 29-го сонета Шекспира (пер. С. Маршака).

(обратно)