У всех бывают сложности [Евгений Владимирович Андрийко] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

книги.

– Представьте себе самый плохой район порта Лир'е, если вы там бывали. И вот таким мне -запомнился весь Борнфлейм. – Ответил старик. Его угнетали мысли об этом и Кристина это заметила.

– Я не хочу заставлять вас вспоминать об этом ещё раз. Но мне нужно туда попасть, а я более чем уверенна, что быстро не найду человека, который там бывал. – Сказала Кристина.

– Если вы собираетесь отправится туда в одиночку, то вы очень смелая девушка. – Еле заметно вздрогнув, сказал Луи Хейн. Он опустил глаза и извинился: – простите, это не мое дело. Если вы все же решитесь, то я дам вам свою старую карту. Она приведет вас к перевалу в горах. Там расположен храм-крепость. Я уверен, что в этом храме будет нужная вам книга. Но цена ее будет высока. – Старик взял паузу и посмотрел на Кристину. Когда он понял, что она его внимательно слушает и не собирается перебивать, то продолжил свой рассказ: – в мои годы люди Борнфлейма не вели никаких дел по эту сторону, но вход с этой стороны крепости все же был. Многие наши торговцы пользовались им, чтобы попасть в Борнфлейм. Не уверен, что осталась тропа в горах, но думаю вас это не остановит.

– Безусловно не остановит. – Смело ответила Кристина. Она услышала достаточно, чтобы продолжить путь, но не собиралась уходить с пустыми руками. Поэтому сказала: – вы мне очень помогли, но осталось ещё кое-что. Вы обещали мне хорошие книги для моих любимчиков.

– Да, – несмело ответил старик. Он ещё был под воздействием воспоминаний о Борнфлейме. Но изменившийся голос Кристины привел его в себя. Луи повеселел и, пройдя мимо Кристины, стал осматривать полки с книгами. Но потом обернулся чтобы спросить: – моя госпожа, вы позволите мне выбрать вам книги?

– Конечно, я могу доверится вашему выбору в этот раз. – Ответила Кристина. Она улыбнулась и добавила: – а в следующий раз, если представится такая возможность, я уделю больше внимания вашим книгам и выберу сама.

Старик порхал вдоль полок не чувствуя старости. Занятие любимым делом придавала ему сил. Он переходил от одной полки к другой, иногда останавливаясь и бормоча что-то непонятное себе в бороду. Луи Хейн будто бы спорил с самим собой какая книга лучше. Он принес к прилавку пять книг. Затем вскрикнул, умчался в помещение позади него и вернулся с ещё одной книгой. Ее он держал в руке.

– Три книги из этой стопки для ваших малышей. Вы не поверите, но я помню, как мама читала мне их в детстве. – Сказал Луи и не глядя нежно опустил руку на стопку книг, которые принес. Эти книги словно наполняли его детской радостью.

– А еще две книги будут интересны вашему мужу. – Продолжил описывать свой товар старик. Он улыбнулся и добавил: – и вам тоже они будут интересны. Вы несомненно любите приключения.

Кристина улыбнулась и кивнула. В этом не было сомнения. Она любила, очень любила путешествовать сама и читать подобные книги.

– Ну и последняя. Это учебник языка Борнфлейма. Он для вас. – Сказал Луи Хейн и похлопал по верхней книге в стопке. Кристина взяла книгу в руки, а старик с гордостью добавил: – Кожаный переплет в этой книге моей работы.

Кристина провела по книге рукой. Переплет был старый и потёртый, но его качество было безупречным. Книгу приятно было держать в руке. Кристина одарила старика улыбкой, он остался доволен.

– Какую цену попросите вы за свои книги? – Спросила Кристина.

– Шесть серебряных монет Лир'е будет достаточно, госпожа. – Ответил Луи Хейн.

– Мне кажется вы очень скромно оценили столь старинные издания и свою помощь. – Сказала Кристина в ответ на услышанную цену. Она повернула свою заплечную сумку и с ремешка, на котором она висела вынула переливающуюся всеми цветами монету. Она положила ее на стойку. Монета стала серебристой и полупрозрачной. Кристина посмотрела на Луи и сказала: – это вам за книги, вежливость, ваш хороший магазин и неоценимую помощь.

Старик молчал. Он слышал, но никогда не видел своими глазами такой монеты. Его рука потянулась к ней, чтобы коснуться и проверить не обманывает ли его собственное зрение. Монета отреагировала на касание изменением цвета, и старик одернул руку.

– Это слишком много. – Все что смог сказать Луи Хейн.

– Я так не думаю, – твердо сказала Кристина, но, как-то странно улыбнувшись, добавила: – и вы обещали мне вашу карту.

– Гильберт принеси мои карты, – позвал внука старик. Мальчик принес карты и замер возле стойки увидев монету. Луи Хейн убрал монету в карман, приложил палец к губам и показал мальчику, что о ней нужно молчать.

– Не переживайте, мне кажется в Кимелии нет таких людей, которые рискнут украсть ее у вас. – Постаралась успокоить их Кристина, заметив, как встревожился старик от того, что мальчик заметил монету.

Старик вытащил нужную карту и протянул Кристине. Она взяла ее и поблагодарила за помощь ещё раз.

– Простите мне моё любопытство. – Несмело начал говорить старик прежде, чем Кристина собралась уходить. Он перебирал пальцами, как молодой робкий юнец, но все же сказал, о чем