Кладовщик [Марина Копытина] (fb2) читать постранично, страница - 4


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

заведенный. Сэм Уоррингтон подал ему надежду, которой ему так не хватало в последние два года. Деньги на счете, заработанные за многие годы работы в технологическом институте, уже заканчивались, и скоро ему придется искать замену своему небольшому, но уютному дому.

Прошли выходные, а Сэм все не звонил. Наконец, Джек решился и набрал приемную центра. Строгий женский голос, спустя минуту уговоров, продиктовал ему номер кабинета психолога. Он звонил три раза, каждый раз выжидая по пятнадцать гудков, но никто так и не взял трубку. Когда Джек сдался, телефон зазвонил сам.

– Алло, – взволнованно произнес он.

– Дядя Джек? – спросил веселый и пронзительный голос племянницы.

– Да, Мэгги, это я.

– Как у тебя дела?

– Отлично, Мэгги, ищу работу. Как у тебя?

– Ищешь работу? Это все из-за твоих допотопных фобий? – голос звонко захохотал.

– Да.

– Дядя Джек, ты же знаешь, что это не серьезно. Мы хотим проводить с тобой больше времени.

– Конечно, дорогая, я все понимаю.

– Ладно, – ей хватило всего секунды, чтобы вновь непринужденно залепетать, – Угадай кто у нас в гостях?

– Кто же?

– Мама! Мы с Тедом так долго пытались зазвать вас в гости, но вы ни в какую не приходили. Наконец-то, хотя бы ее мы заманили к себе!

– Как здорово. Как она там?

– Отлично, – голос прервался на последней букве, как будто на другом конце провода кто-то приложил к микрофону ладонь, и до него донеслись глухие слова "Подожди", "Спроси сейчас", "Отстань!" – Послушай, дядя Джек… Мы с Тедом скопили денег и решили свозить вас с мамой в отпуск, на Гоа. Ты ведь еще не был на Гоа? – Джек молчал, – Это в Индии.

– Я знаю, Мэгги. Не на самолете?

– Нет, ты ведь понимаешь, теперь путешествовать, ну… Перемещаться гораздо дешевле и быстрее. После того как мы съездили в свадебное путешествие, Тед и слышать не хочет о самолетах и поездах.

– А что говорит мама?

– Она не против, сказала, что пора начать идти в ногу со временем.

– И она едет? – голос Джека задрожал.

– Да, едет…

– Точнее сказать, перемещается, – он улыбнулся в трубку и вытер сбежавшую по щеке каплю.

– Не огорчайся, пожалуйста! Поехали с нами!

– Мэгги… Хочешь, я свожу вас в путешествие? У меня есть деньги. Сколько нужно для поездки? Сколько стоит билет на самолет?

– Дядя Джек, не надо… Дело не только в деньгах, ты ведь знаешь.

– Знаю, – он глубоко вздохнул и с раздражением посмотрел на влажную руку, – Ладно, Мэгги. Пока. Передавай привет маме.

Он положил трубку. Через несколько секунд раздался очередной звонок от Мэгги, но он продолжал сидеть и смотреть в пустоту. Как они могут забрать у него последнего близкого человека? Как они смеют убить его сестру? Телефон звонил четыре раза. Он собирался с мыслями.

– Настало время сказать им, кто они на самом деле, – прошептал он и, наконец, ответил на пятый звонок.

– Джек, где вас носит? – кричал Сэм Уорингтон. Его едва было слышно, на фоне голоса ревели проезжающие машины.

– Я дома, что случилось? Вы нашли мне работу?

– Джек, у меня для вас есть две новости.

– Одна хорошая, другая плохая? Мне нужно выбрать?

– Нет, она хорошая, – доктор рассмеялся, – а вторая еще лучше.

– Говорите, – Джек начинал терять терпение.

– Мы ошибались, Джек. Вы и я. Но вы еще больше.

– Насчет чего?

– Насчет перемещений, – его голос заглушил истерический сигнал автомобиля, – Давайте встретимся прямо сейчас, я вам все объясню. Вы получите работу, Джек. И я уверен, она вам понравится.

– Где?

– Я скину вам геолокацию. Говорите сотовый.

– Нет, лучше просто адрес.

Джек продиктовал ему свой номер, и через пять минут уже был на пути в Лабораторию.


***

Трое человек зашли в огромный лифт, со всех сторон излучавший отполированный металлический блеск. Один из них нажал кнопку почти над полом, на которой было выгравировано минус пять, и лифт начал мягко спускаться в подземелье.

– Это Пол Кингсли, администратор программы жизнеобеспечения.

Джек с интересом разглядывал человека, которого сложно было назвать молодым. Однако его проницательные глаза светились так живо, что, не будь на лице глубоких морщин, Джек дал бы ему не больше тридцати.

– Очень приятно, – Пол Кингсли улыбнулся, – Ну что, Джек, готовы начать новую жизнь?

Джек вскинул брови и собирался заговорить, но доктор его прервал.

– Думаю, было бы неплохо сначала все ему объяснить.

– Да-да! Непременно.

Лифт остановился, и они оказались в длинном коридоре с единственной дверью в конце.

– Джек, – начал Пол Кингсли, повернувшись к нему, – ваш друг