Приключения Юстаса и его друзей [Виорель Михайлович Ломов] (fb2) читать постранично, страница - 68


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

браконьеры два дня назад застрелили вожака. Стикса там приняли охотно и без особых расспросов.

Вернувшись домой, Так-так порадовал всех, что Стикс обрел семью, а им теперь надо подумать над тем, как увековечить память Юстаса. Скорбь о безвременно ушедшем друге не давала покоя не только муми-троллю. Григорий, Маклеод и Чернавка скучали о красавце петухе. О курицах и говорить было нечего. Одни лишь бестолковые цыплята копошились под кустами, ничего еще не зная о жизни, думая, что она наполнена одной лишь травкой и бабочками.

– Дарий-Григорий! – посоветовал Так-так. – Мы с бабулей подумали и вот что решили. – Попробуй сегодня ночью вместе с Маклеодом и Чернавкой, можешь и кур прихватить, просить Юстаса, чтобы он вернулся. Заодно и Кольгриму, чтобы она сняла с него чары. Сегодня ночь особенная – первое июля, в нее всякие чудеса случаются.

– Так Кольгримы же нет тут! – сказал Григорий. – Как мы ее будем просить?

– И хорошо, что нет! Я ж тебе говорю, ночь сегодня особенная. Если нет Кольгримы, это вовсе не означает, что нет ее зла. Зло никуда не уходит, оно таится до поры рядом с нами, вокруг нас, в нас самих. И чтобы оно не обернулось еще большим злом, проси у него добра. Проси Кольгриму, чтобы она сняла с Юстаса свои заклятия.

Всю ночь кот, пес, ворона и куры простояли, задрав свои головы к флюгеру. Тот сначала темнел на фоне неба, а потом пропал. Всю ночь друзья повторяли одно и то же:

– Юстас! Будь добр, вернись!

– Кольгрима, будь добра, верни Юстаса!

– Юстас! Будь добр, вернись!

– Кольгрима, будь добра, верни Юстаса!

А когда солнце позолотило своими первыми лучами Добрый край, Григорий, Маклеод, Чернавка, Пеструха и Жанна услышали радостный крик:

– Юстас! Юстас! Юстас! – И с конька крыши весь в золотых лучах восходящего солнца на землю слетел красный петух.


Март-май 2017 г.


Конец

Примечания

1

Herra, херра (фин.) – обращение к мужчине, господин.

(обратно)

2

Ruova, руова (фин.) – обращение к замужней женщине, госпожа.

(обратно)

3

Neiti, нэити (фин.) – обращение к девушке.

(обратно)

4

C'est La Vie (фр.) – такова жизнь.

(обратно)

5

О мой Бог! (англ.)

(обратно)

6

Vita – жизнь (лат.)

(обратно)

7

Карп Жан-Жак Юстас (фр.)

(обратно)

8

«От яйца», т. е. с самого начала (лат.)

(обратно)

9

«От яйца», т. е. с самого начала (лат.)

(обратно)