Дело Стоуна [Милена Фоменко] (fb2) читать постранично, страница - 10


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

с ярко выраженным стойким душистым запахом. Они гуляли по набережной, освещенной яркими фонарями, и разговаривали.

– Как хорошо, что тебя выписали, – сказала Элизабет, прижимая к груди подаренный букет.

Она была в нежно-розовом платье, кружевной накидке и белоснежных туфлях. Ее светлые волосы были завиты. Уокер был одет в черный элегантный костюм и белоснежную рубашку с черной бабочкой.

Именно, когда девушка чуть не потеряла Уокера, поняла, как много он для нее значит.

– Да. Я рад, что все позади: террористическая группировка разоблачена, участники расстреляны. Теперь можно спокойно наслаждаться вечерней прохладой и красотой города, – ответил инспектор.

Действительно, преступление было раскрыто начиная с пропажи личного дела Стоуна, которое, как оказалось, взяла Элизабет Хилл для того, чтобы помочь Эмили, продолжая кражей этого же личного дела, но уже Алексом Райли, которое нашли при обыске у него в квартире, ну и заканчивая поимкой террористической группировки под руководством Стоуна до его ареста и Райли после этого. Что касается Роберта Стоуна, за его преступления ему дали пожизненный срок тюремного заключения.

Наконец, они дошли до прогулочного моста, украшенного лепестками роз и перламутровыми фонариками, который соединял два берега широкой реки. Под ним проплывали лодки, предназначенные для влюбленных. Этот романтичный мостик и был символом любви. Инспектор не зря привел сюда Элизабет, ведь она ему давно приглянулась.

Он остановился на середине моста и безотрывно, как завороженный, посмотрел на восхищенную красотой девушку. Она подняла на него глаза. В их взгляде друг на друга за спокойствием и умиротворением скрывался ураган страстей.

– Я очень за тебя испугалась, – проговорила Элизабет, – Когда увидела тебя лежащим в крови там, в ветряной мельнице…

Уокер кивнул головой.

– Ты мне понравилась при первой же встрече, – тихо сказал он.

Они снова замолчали. Каждый из них почувствовал себя самым счастливым человеком; каждый был погружен в свои немые любовные флюиды. Элизабет и Уокер спустились к воде.

Они еще долго наслаждались прелестными видами, но вдруг, в реке инспектор заметил небольшую колбу, к которой была приклеена надпись на латинском языке. К счастью, Уокер в совершенстве владел этим языком и без труда сумел перевести надпись. На его лице тут же появилось серьезное выражение, скорее граничащее с настороженностью.

– Что там, Джеймс? – спросила Элизабет, заметив, как изменилось лицо Уокера.

– Начинается новая война миров… – произнес инспектор, напряженно глядя куда-то в даль.