Вложение капитала [Уолтер Йон Уильямс] (fb2) читать постранично, страница - 42


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

вы решите оставить службу в разведке, в вашем распоряжении будет богатое поместье.

- И, полагаю, вам причитается солидное вознаграждение от «Компании Ши», - добавил Роланд. - Хотя, как я понимаю, нам придется сначала получить разрешение вашего начальства.

У Северина голова шла кругом.

- Но, - пробормотал он, - я ведь не сделал ничего такого…

- Всего лишь спасли все капиталовложения «Компании Ши», - улыбнулся Роланд.

- Я обезвредил пульсар, это правда, но настоящая причина того, почему капитан Мартинес не присоединился к Великим Повелителям, заключается в том, что он настоял на сохранении операции с «Титаном» в тайне. Я к этому не имел никакого отношения.

Мартинес ухмыльнулся:

- Я ведь должен был защищать свои инвестиции. Северин непонимающе взглянул на него.

- На выигранные у лорда Мукерджи деньги я скупил все фьючерсные контракты у этих несчастных идиотов Аллодорма и Па, - объяснил Мартинес. - Некоторые из них, безусловно, ничего не стоят, но все равно теперь я богатый человек. - Он откинулся в кресле и довольно улыбнулся - не кому-то в отдельности, а миру в целом.

- У меня никогда прежде не было собственных денег, - мечтательно произнес он. - Они всегда доставались мне от Терцы или от отца. Даже и не знаю, что я буду делать с таким капиталом.

- Перспективы ошеломляющие, - пробормотала Терца. Мартинес взглянул на брата.

- Ну и, разумеется, часть штрафов от заговорщиков пойдет на компенсации обманутым вкладчикам.

- Они знали, чем рискуют. - В голосе Роланда послышалось раздражение. - Так что им не на что жаловаться. В конце концов, это же фьючерсный рынок!

- Роланд! - Голос Мартинеса был тверд. Роланд хлопнул в ладоши.

- Хорошо! Раз ты настаиваешь. Но если ты будешь продолжать в том же духе, я скоро пожалею, что Марселла оказалась плохим стрелком.

Мартинес улыбнулся:

- Я всего лишь борюсь за справедливость во Вселенной.

- А! - радостно воскликнул Роланд. - Вот и мой завтрак! Улыбчивая светловолосая служанка принесла Роланду яичницу и

еще одну корзинку с булочками. Терца посмотрела на Северина из-за ободка своей чашки.

- Вы увидитесь с госпожой Лайао, пока «Искатель» стоит в доке? - спросила она.

Северин бросил взгляд на свой опаловый перстень. «Неужели все уже в курсе?» - подумал он.

- Я посылал ей записку. Но, боюсь, все будет зависеть от ее планов.

И планов ее мужа.

- А какие теперь планы у вас? - поинтересовалась Терца.

- Ну-у… - замялся Северин. - Вообще-то я подумывал о создании кукольного театра.

За столом наступила тишина, которую нарушал лишь пересвист утренних птиц.

- Оригинально, - пробормотал Мартинес.

- Вы так думаете? - оживился Северин. - Если хотите, я расскажу поподробнее.

И поскольку утро впереди было долгое, этим он и занялся.

Перевела с английского Зоя ВОТЯКОВА

© Walter Jon Williams. Investments. 2004. Публикуется с разрешения автора.


This file was created
with BookDesigner program
bookdesigner@the-ebook.org
01.08.2008