Кошмарный день святого Валентина [Леандро Алмейда да Луш] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

А вы кто будете?

Мулатка опешила и отступила. Гонор мигом слетел с нее, и она пробормотала:

– Мелисса Сезариу я, сеньор инспектор, комендант общежития.

Рик оглянулся: заметила ли журналистка, как высоко ценят граждане его полномочия? Та чуть улыбнулась. Это подбодрило господина инспектора, и он распорядился:

– Мы прибыли для проведения оперативно-следственных мероприятий. Покажите нам комнату пропавшей Изабелы Франку.

– Как же, как же! – залебезила комендантша, распахивая перед ним двери. – Стоп! А вы куда? Вам нельзя!

Она встала горой и загородила путь журналистке и съемочной группе.

– Рик! Возьми нас с собой! – высунулась из-за ее плеча Виттория.

Романо помялся и виновато сказал:

– В самом деле, нельзя. Там следственные действия, осмотр помещения…

Его голос звучал так неуверенно, что Азуми не смогла скрыть насмешливой ухмылки.

– Ну Ри-и-ик! – сложила алые губки Виттория. – Ты меня столько раз выручал! Неужели на этот раз бросишь?

Романо взглянул на нее, не устоял и обмяк:

– Ладно, пойдем. Только не трогай там ничего.

– Ребята, за мной! – лихо скомандовала журналистка.

За ней устремилась подружка, телеоператор с камерой и даже водитель, нагруженный сумками с аппаратурой.

– Как, и они тоже? – вздохнул Романо.

– Нам же нужно снимать! – защебетала Виттория. – Познакомься: это наш оператор, Сержиу Салеш. Это водитель, Винисиу Белтран. Я его недавно приняла на работу и нарадоваться не могу: он в городе каждый закоулок знает, гида лучше я не встречала. Ну а Фиору Рицци, мою переводчицу, ты уже знаешь.

– Зачем тебе переводчица? Ты и сама говоришь хорошо.

– Для улицы – хорошо. А вот для работы этого не хватает. Ну, ребята, пошли! Не зевайте!

Комендантша распахнула двери небольшой, но светлой комнатушки. Пользуясь тем, что съемочная группа отстала на лестнице, Азуми шепнула:

– Рик, посторонних нельзя допускать. Пусть хотя бы дождутся, пока мы закончим.

Романо ужасно смутился, и, не поднимая за судмедэксперта глаз, забормотал:

– Понимаешь, это не просто какие-то третьесортные блоггеры. Виттория ди Милано – звезда итальянского телеканала. Ее вся Европа знает. Бешеная популярность, икона стиля. Но самое главное, ее отец – очень влиятельный человек. В общем, я ей не могу отказать.

– Не можешь ей отказать? Это я и сама догадалась, – хмыкнула Азуми.

Не теряя времени, она приступила к осмотру. Комната показалась Романо милой, хорошо обжитой и уютной. Выглянувшее из-за туч солнце заливало ее светом через широкое окно. Лучи играли на золотом кулончике, падающем в глубокое декольте итальянки, и молодой инспектор поймал себя на мысли, что вместо работы его взгляд постоянно норовит скользнуть вслед за цепочкой. Чтобы отвлечься, он отвел в уголок комендантшу и сделал вид, что ее болтовня имеет первостепенное значение для всей правоохранительной системы.

– Хорошая была девочка, спокойная, тихая, – доверительно докладывала Мелисса Сезариу. – Училась серьезно, пьянок-гулянок у себя не устраивала.

– А как у нее было с запрещенными веществами? Таблеточки принимала? Порошок нюхала? Может, кололась?

– Как вы можете такое говорить, сеньор инспектор! – отшатнулась комендантша, как от богохульника. – За этим я слежу строго. Кого заметят с таблетками или шприцом – мигом вылетит. Так что в моем здании – ни-ни.

– За это особая благодарность, – одобрил Романо. – А кто еще тут жил? Комнаты, если не ошибаюсь, рассчитаны на двух-трех человек?

– Верно, но родители Франку заплатили за всю комнату, так что она жила одна. Из хорошей семьи была девушка. Жаль, если с ней что-то случилось…

По лицу комендантши потекли слезы, и она принялась вытирать их толстенной ладонью.

– Эй, не трогать! – прервал их разговор возмущенный окрик судмедэксперта.

Романо обернулся и увидел, что поддавшиеся профессиональному азарту журналисты устроили в комнатушке сущее столпотворение. Оператор по-хозяйски командовал Витторией ди Милано, выбирая для съемки местечко с подходящим освещением, Фиора Рицци с любопытством разглядывала коробку конфет, снятую с тумбочки, а водитель Винисиу Белтран подозрительно принюхивался к букету алых роз, оставленному на подоконнике.

– Все лишние – вон из помещения! – вышла из себя Наката.

– Мы же работаем! – обиженно протянула миланская телезвезда.

– Эти тоже работают? – указала Азуми на водителя и переводчицу.

Фиора с виноватым видом положила конфеты на место и потянулась к выходу.

– Винисиу, ты тоже подожди снаружи. А то поцарапаешь свои часы. Они одни стоят дороже, чем вся эта комната вместе с нами, – пошутила Вита, чтобы разрядить обстановку.

– У них только вид дорогой, – смутился Белтран, оставляя в покое букет. – На самом деле это дешевая реплика, купленная в магазине подделок.

Однако спорить водитель не стал, и, забрав сумки с лишней аппаратурой, вышел на улицу, к своему «Мерседесу».

– Азуми, какие результаты? – осведомился инспектор.

– Следов борьбы не