Черниговцы. Повесть о восстании Черниговского полка [Александр Леонидович Слонимский] (fb2) читать постранично, страница - 117


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

href=#r57>обратно)

58

Вольтéр и Руссо — французские писатели XVIII века, проповедники политической свободы.

(обратно)

59

Дай боже доброму пану всех врагов одолеть!

(обратно)

60

Цинциннат — римский консул, знаменитый полководец, удалившийся в старости в свое поместье.

(обратно)

61

Квитки — цветы.

(обратно)

62

Александр Бестужев впоследствии прославился под именем Марлинского.

(обратно)

63

В виде буквы «П».

(обратно)

64

Зевс — бог неба, повелитель богов.

(обратно)

65

Феб (Аполлон) — бог солнца, покровитель наук и искусств.

(обратно)

66

Фиеско, Веррина — герои трагедии Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе». Граф Фиеско, свергнув генуэзского герцога, сам, по воле восставших, надевает на себя пурпурную герцогскую мантию, то есть становится герцогом. Его друг, старый республиканец Веррина, умоляет его отказаться от герцогской власти и, когда тот не соглашается, сталкивает его в море с мостков при посещении галеры.

(обратно)

67

Карл Моор — герой трагедии Шиллера «Разбойники». В качестве атамана разбойников он мстит за поруганную правду.

(обратно)

68

Маркиз Поза — герой трагедии Шиллера «Дон Карлос». Преданный идеалам свободы, он жертвует собой, чтобы спасти своего друга, принца Дон Карлоса, от его тирана-отца, знаменитого своей жестокостью испанского короля Филиппа II, и таким образом обеспечить престол за Дон Карлосом, разделяющим его свободолюбивые стремления.

(обратно)

69

Нерон — римский император I века н. э., известный своей жестокостью.

(обратно)

70

Расшива — большая плоскодонная лодка.

(обратно)

71

На помощь.

(обратно)