Шалости аристократов [Пэлем Грэнвил Вудхауз] (fb2) читать постранично, страница - 1
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (72) »
Пэлем Гренвилл Вудхауз
Шалости аристократов
Pelham Grenville Wodehouse. Jeeves. 1923
Пер. М. И. Гилинского
ГЛАВА 1. Дживз шевелит мозгами
— Привет, Дживз, — сказал я. — Доброе утро, сэр. Неслышно ступая, он поставил чашку с живительной влагой на столик у кровати, и я с наслаждением сделал первый глоток. Как всегда, чай был заварен лучше некуда. Не слишком горячий, не слишком сладкий, не слишком слабый, не слишком крепкий, в самый раз молока, и ни капли на блюдце. Потрясающий малый Дживз. За что ни возьмётся, делает на все сто. Я никогда не устану повторять, что второго такого нет, и вот вам пример: камердинеры, которые перебывали у меня до Дживза, все до одного врывались ко мне по утрам, пока я спал, повергая меня в жуткое состояние, но Дживз, наверное, с помощью телепатии знает, когда я проснусь. Он всегда вплывает в комнату с чашкой чая ровно через две минуты после того, как я возвращаюсь к жизни. Сами понимаете, когда утро начинается хорошо, то и днём всё идёт как по маслу. — Погода хорошая, Дживз? — Необычайно мягкая, сэр. — Что новенького в газетах? — Небольшой кризис на Балканах, сэр. Других новостей нет. — Послушай, Дживз, вчера вечером один знакомый в клубе посоветовал мне загнать последнюю рубашку и поставить все деньги на Флибустьера. Забег сегодня в два часа. Как ты думаешь? — Я бы не советовал, сэр. Конюшни не пользуются доверием. Мне этого было достаточно. Дживз знает. Ума не приложу откуда, но знает. В былые времена я посмеялся бы и сделал по-своему, а в результате остался бы с носом. Сейчас я научен горьким опытом. — Кстати, о рубашках, — вспомнил я. — Мне прислали дюжину розовато-лиловатых, которые я заказывал? — Да, сэр. Я отослал их обратно. — Обратно? — Да, сэр. Они вам не к лицу. По правде говоря, я не сомневался, что эти рубашки — последний крик моды, но перед незаурядными знаниями Дживза я склоняю голову. Слабость? Ну, не знаю. Многие парни наверняка считают, что их камердинеры должны гладить брюки, и всё такое, и не соваться, куда не следует; но у меня с Дживзом другие отношения. С самого первого дня, как он у меня появился, я считал его своего рода наставником, философом и другом. — Несколько минут назад вам звонил мистер Литтл, сэр. Я сообщил ему, что вы ещё не проснулись. — Он просил что-нибудь передать? — Нет, сэр. Мистер Литтл упомянул, что ему необходимо обсудить с вами нечто важное, но ничего не стал объяснять. — Ладно, увижусь с ним в клубе. — Несомненно, сэр. Честно говоря, я не горел желанием с ним встречаться. Бинго Литтл — неплохой парень; мы вместе учились в школе и сейчас тоже виделись довольно часто. Он — племянник старикана Мортимера Литтла (возможно, вы слышали: «Смазывай мазью Литтла ноги — лучше будешь ходить по дороге»), который недавно удалился от дел, нахапав кучу денег. Бинго шляется по всему Лондону, получая от дядюшки вполне приличное содержание, и, в общем, ведёт беззаботную жизнь. Когда ему хочется сообщить мне нечто важное, это, как правило, означает, что он откопал новый сорт сигарет, которые я обязательно должен попробовать. Короче, его звонок меня не обеспокоил. После завтрака я закурил и подошёл к открытому окну. День стоял чудесный. — Дживз, — сказал я. — Сэр? — Он убирал со стола, но, услышав голос своего господина, почтительно выпрямился. — Ты был абсолютно прав. Погода прекрасная. Изумительный день. — Совершенно справедливо, сэр. — Весна, и всё такое. — Да, сэр. — Весной, Дживз, ирис расцветает, а птички порхают. — Вне всяких сомнений, сэр. — Вот-вот! А посему тащи мою трость, мои самые жёлтые ботинки, мою самую зелёную фетровую шляпу. Я отправляюсь в Гайд-парк. Интересно, вы испытывали когда-нибудь такое особое чувство, которое возникает в конце апреля — начале мая, когда небо синее-синее, облака как вата, а с запада дует лёгкий бриз? Чувство приподнятости, вот как я бы его назвал. Романтическое чувство, знаете ли. Вообще-то я равнодушен к особам женского пола, но сегодня мне почему-то жутко захотелось, чтобы ко мне подбежала какая-нибудь девушка и попросила спасти её от разбойников или ещё от чего-нибудь. Поэтому меня как холодной водой окатило, когда я неожиданно столкнулся нос к носу с малышом Бинго Литтлом в омерзительном сатиновом красном галстуке, разрисованном подковами. — Привет, Берти, — сказал Бинго. — Великий боже! — Я поперхнулся. — Что у тебя на шее? Зачем? Почему? — А, ты о галстуке. — Он покраснел. — Я… мне его подарили. Бедняга так смутился, что я не стал ни о чём его расспрашивать. Мы молча прошлись по парку, затем сели в кресла у Серпентина. — Дживз передал, что ты хотел со мной поговорить, — сказал я. — А? — Бинго встрепенулся. — Ах, да. Конечно. Я приготовился выслушать очередную потрясающую новость, но разговор не получился. Он сидел с остекленевшими глазами, тупо глядя перед собой. — Послушай, Берти, — прорвало его примерно через час с четвертью. — Ау! — Тебе нравится- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (72) »
Последние комментарии
4 часов 18 минут назад
4 часов 36 минут назад
4 часов 45 минут назад
4 часов 46 минут назад
4 часов 49 минут назад
5 часов 7 минут назад