Ночь пугал [Шери Уайт] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

остальные — они уродливые, но не такие страшные, как твое.

— А, плевать. Пошли.

Эми направилась к двери амбара, но Генри схватил ее за руку.

— Надо по тому же пути, иначе спалят, что мы тут были.

Они повернулись в сторону лаза в стене. И вдруг пугала сомкнули руки и заперли их в круге. Эми отшатнулась и упала назад.

— Что делать? Что происходит?! — оцепенев от страха, закричала она.

— Не знаю. Наверное, они механические или типа того. Взрослые, наверное, узнали, что мы здесь, и теперь пытаются напугать. Давай пролезем под руками.

Генри встал на четвереньки, бурча сквозь зубы. План поцеловать Эми пошел коту под хвост. Он почти выполз из круга, когда ему на спину опустился тяжелый ботинок пугала в плаще. Раздался громкий хруст, Генри закричал. Из его рта брызнула кровь, пятная солому красным.

Эми открыла было рот, чтобы закричать, но не смогла. Она отползла в сторону, осознавая свое бессилие. Она думала только о том, чтобы сбежать. Эми посмотрела на пугало, метнулась назад и не смогла подавить крик, когда оно оскалилось. Шов на лице разошелся, из-под мешковины показались неровные зубы. Пугало потянулось за ней, но Эми пробежала под руками другого чучела к выходу.

Она дернула дверь, забыв, что та заперта. Застучала в нее кулаками.

— Помогите! Помогите мне! — Она оглянулась на чучела. Те соскочили с шестов и уже приближались. Эми завизжала и бросилась в сторону лаза в стене. Вырвалась наружу, не замечая, как обдирает кожу об острые края досок. Вырвавшись на свободу, Эми с криком побежала к взрослым.

Но их нигде не было.

Свет погас, музыка стихла.

Эми оглянулась на амбар и увидела, что пугала выбрались на улицу. Она повернулась и побежала к дому, зовя родителей. Она неслась под луной, лихорадочно дыша. Она слышала звук шагов за спиной, но не осмеливалась оглянуться. Она знала: пугала идут за ней.

Она пронеслась через двор к крыльцу и повернула дверную ручку. Заперто. Она застучала в дверь, обдирая костяшки, зовя на помощь мать с отцом. Загорелся фонарь на крыльце, залив двор желтоватым мерцанием. Пугала полукругом выстроились перед домом, словно чего-то выжидая.

Дверь открылась, и Эми бросилась к матери, всхлипывая от облегчения: наконец оказалась дома. Она знала, что отец справится с пугалами.

Мать грубо оттолкнула ее.

— Вам с Генри не стоило ходить в амбар. Вы знали, что это запрещено. — Мать холодно посмотрела на Эми.

— Да, Эми. Ты чуть все не испортила.

Услышав суровый голос отца, Эми задрожала. Она никогда его таким раньше не видела, даже когда прогуляла школу.

— Но… Что происходит? Мама? Папа? Помогите мне! — голос Эми упал до шепота. — Генри еще в амбаре, он ранен.

— О Генри позаботятся. Теперь надо решить насчет тебя. Остальные дети не ходили в амбар — очень плохо, что ты не удержалась.

И только сейчас Эми заметила: родители одеты в черные балахоны. Они накинули капюшоны и вышли на крыльцо. Остальные взрослые тоже вышли из дома.

— Фестиваль пугал важен, Эми, — произнесла мать. — Наша община процветает — и процветают те, кто послушен. Отец Генри, Джимми, не хотел в этом году участвовать, потому что пришла его очередь приносить сына в жертву. Но он все равно сделал пугало, он был уверен: мы подумаем, что он помнит уговор, но мы все знали. Мы всегда знали. И теперь в жертву принесли не только Генри, но и его отца.

Отец покачал головой.

— Ты теперь знаешь о нас, поэтому тебя тоже нужно принести в жертву. Прости, что таким образом, но тем, кто проявляет непослушание, помочь уже нельзя.

Он схватил Эми за руки и стащил со ступеней. Она закричала, пытаясь вырываться, но он был слишком силен.

— Папа, пожалуйста! — всхлипывала Эми, не осознавая, что сейчас произойдет.

— Я тебе не отец, девочка. Ты всегда была лишь средством достижения цели.

Он швырнул ее к безмолвно ждущим пугалам. Они набросились на Эми — ночь наполнилась криком. Сложив руки и молитвенно склонив головы, взрослые в черных балахонах зашептали.

Когда пугала насытились, они выпрямились в лунном свете, с острых как бритва зубов капала кровь. Они потащились на свои фермы — чтобы снова присматривать за полями.

Для общины наступил еще один урожайный год.


Перевод — Елена Бондаренко