Воспитание под Верденом [Арнольд Цвейг] (fb2) читать постранично, страница - 193


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

отливает синевой от цветов дикой редьки и журавлинника. У опушки леса солнечные пятна играют на серых стволах.

— Да, — мечтательно говорит Вернер Бертин, опираясь на плечо жены, — совсем так, только гораздо гуще выглядели леса у Вердена, когда мы прибыли туда.

— Пора уже тебе расстаться с теми лесами, — осторожно говорит Леонора.

Она опасается, что еще не скоро ее друг и муж вырвется из плена тех завороженных лесов и вернется к действительности, к реальной жизни. Война все еще продолжает свою работу; она еще терзает его, ранит, пронзительно звучит в нем. Но Леонора только тихонько вздыхает, и этого никто, слава богу, не замечает.

Как влюбленная пара, они исчезают в лесу, где тень перемежается с зеленым светом. Вот уже скрылся за деревьями голубовато-серый костюм, а бледно-желтое платье все еще мелькает в густой зелени леса.


Примечания

1

Возьмите, товарищ (франц.)

(обратно)

2

(от лат. referendarius — докладчик) — Должностное лицо, докладчик в присутствиях, министерствах.

(обратно)

3

Ты эльзасец? (франц.)

(обратно)

4

Спасибо, всего лучшего (франц.).

(обратно)

5

Ratsch — восклицание, выражающее скорость полета; так в германской армии называли 75-миллиметровые снаряды.

(обратно)

6

Предместье Мюнхена.

(обратно)

7

Пусть ненавидят, лишь бы боялись (лат.).

(обратно)

8

Соответствует поговорке: «За что купил, за то и продал» (лат.).

(обратно)

9

В порядке (англ.).

(обратно)

10

«Правила хорошего тона», сочинение Книгге.

(обратно)

11

Ваше здоровье (лат.).

(обратно)

12

Обер-секунда — 8-й, унтер-прима — 9-й класс средней школы повышенного типа.

(обратно)

13

Площадь в Берлине.

(обратно)

14

Да здравствует война! (франц.)

(обратно)

15

Чорт возьми (польск.).

(обратно)

16

Немецкая центральная газета того времени, рассчитанная на мелкую буржуазию.

(обратно)

17

Гонорар врачам платили по предъявлении ими счета.

(обратно)

18

Надпись на могиле папы Григория VII, сочиненная им самим.

(обратно)

19

В дело; в архив. (лат.).

(обратно)

20

Игра слов: по-немецки фюрст — князь.

(обратно)

21

Vorwärts! — «Вперёд» — газета Социал-демократической партии Германии. Основана в 1876 году в качестве центрального органа партии.

(обратно)

22

Игра слов: essen по-немецки — есть.

(обратно)

23

Не возражаю (лат.).

(обратно)

24

Рулетик из маринованного в уксусе с солью филе сельди с начинкой из корнишонов.

(обратно)

25

Французский пионер авиации, сразу после Петра Нестерова выполнивший мёртвую петлю. В мире нет единого мнения относительно того, кто был первым исполнителем данной фигуры. В частности, во Франции и ряде других западноевропейских стран принято считать, что это был он.

(обратно)

26

Окрестности Берлина

(обратно)