Нарисую себе сына [Елена Саринова] (fb2) читать постранично, страница - 116


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

северного, побережья Чидалии.

(обратно)

22

Черный сланец с глубоким синим оттенком.

(обратно)

23

«Божья кара», особая порога бойцовых собак, внешне очень схожих с гигантскими догами. Выводится в одном лишь месте на Алантаре — на острове Девяти Божьих скал.

(обратно)

24

Место ссылки всех алантов, магов и других разумных рас, наделенных магией.

(обратно)

25

Горячительный напиток крепостью от 40 % и выше, изготовленный на остатках (стеблях и косточках) «винного» винограда.

(обратно)

26

Список, на морском сленге.

(обратно)

27

Небольшое палубное судно с треугольными парусами. Часто используется флибустьерами из-за его быстроходности и маневренности.

(обратно)

28

Старая, очень известная чидалийская сказка о заколдованном мужчине, ночью — искусном и страстном любовнике, днем — бездушном тиране.

(обратно)

29

В переводе с лекарского — настигшее впервые в жизни, «женское проклятье».

(обратно)

30

Танго по-чидалийски, в переводе с исходного итальянского, «томление». Существует две основные разновидности танца: «лангуоре — зал», для исполнения «в свете», и «тесный», считающийся первоначальным вариантом.

(обратно)

31

Пятьдесят три квадратные мили самых плодородных в стране земель, принадлежащих клану бенанданти. Последняя их, используемая по назначению «цитадель» и почти закрытая для посторонних глаз территория со своими органами власти и системой внутреннего подчинения.

(обратно)

32

Обращения «дон» или «донна» употребляются в Чидалии к мужчинам и женщинам благородного происхождения по крови, их законным супругам, а так же к лицам, получившим от короля аристократический титул за какие либо заслуги. Дети аристократов в обоих случаях именуются, как «особы из благородного дома…».

(обратно)