Данвичский роман [Эдвард Ли] (fb2) читать постранично, страница - 69
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
«Я снова увижу Уилбура!» - её мысли ликовали. Так же, как она видела старика и ту бледнокожую женщину раньше, после того, как сделала знак! В каком-то смысле Уилбур всё ещё был бы с ней!
И теперь мне нужно объяснить вот что: ребёнок, который у тебя в животе... На самом деле это будет ДВА малыша, близнецы. Один будет похож на меня, а другой - на ТОГО, что в доме, моего брата. Ты полюбишь их обоих, как только поймёшь, в чём дело...
«Близнецы? - глаза Сэри заблестели. - Один как Уилбур, а другой...» Как тот гигантский монстр со щупальцами внутри дома... Сэри потёрла живот сквозь чёрное прозрачное платье. «Мне всё равно, если будет так. Всё дело в том, что это от Уилбура...» Она начинала понимать всё больше и больше.
Ещё одно, и я закончу. Как только мы сделаем всё, что нужно нашему богу, мир изменится к лучшему, вернётся к тому, каким он должен быть, и я получу новое тело с помощью того, что называется Преображением. Ты тоже будешь, и мы снова будем вместе. Как только земля будет очищена. До этого времени, пожалуйста, знай, что я люблю тебя, Сэри, всем сердцем и всей душой. И буду любить всегда. Навсегда.
С любовью, Уилбур.
Да. Как только земля будет очищена. Сэри быстро усвоила информацию из бумаг в металлическом ящике в могиле Сайласа Уэйтли о плотности воздуха в Особых Местах, где были произнесены Слова, и по бормотанию под землёй в Особые Времена. И по моментальному присутствию Уилбура, когда она создавала Знак Вуриша. На следующий же день она купила сарай Наллерса, как посмертно и просил Уилбур. Это был большой просторный сарай, достаточно большой для того, что, как она теперь понимала, могло занять его по прошествии девяти месяцев. В нём также было несколько комнат поменьше для неё и других вещей, которые она взяла с собой. Теперь она читала и перечитывала каждый день, и будет продолжать и постоянно практиковать всё, чему она учится. Смерть Уилбура дала Сэри новую жизнь, в которой она не только ждала, когда она снова будет с ним, но и станет прекрасной, великолепной матерью для двоих детей, которых она скоро родит. Она знала, что это всё, ради чего стоило жить. Она знала и кое-что ещё. Когда она действительно родит близнецов, она назовёт человеческого ребёнка Уилбуром.
Перевод:Alice-In-Wonderland
Бесплатные переводы в нашей библиотеке: BAR "EXTREME HORROR" 18+ https://vk.com/club149945915
AЛИСА ПЕРЕВОДИТ https://vk.com/alice_translates
Последние комментарии
1 час 22 минут назад
13 часов 54 минут назад
21 часов 4 минут назад
22 часов 10 минут назад
23 часов 16 минут назад
23 часов 38 минут назад