Проклятие Матери гор [Ростислав] (fb2) читать постранично, страница - 65


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

дряблым щекам.

– Ваше место в тюрьме! – неожиданно выпалила Миранда.

Грогар взглянул на нее с недоумением.

– Да-да! Думал разжалобить нас?

– Миранда…

– Не получится! Мы с братом не так давно перенесли трагедию почище вашей! Мы потеряли всех – родителей, сестру, друзей, – всех! Но мы живем и радуемся жизни!

– Вы молоды… – пробормотал барон.

– Жалей себя! Жалей! Тебе нравится играть эту роль, ведь так? Воображать себя мучеником.

– Миранда, успокойся, – попытался утихомирить ее Грогар.

– Нет, я скажу! Уверена, ты и в долговой тюрьме будешь себя вести так же. Обвинять весь белый свет в своих бедах. Мне тебя нисколько не жалко, старик!

Барон неспешно встал и, спотыкаясь, побрел к выходу.


45

– Зря ты так, – сказал Грогар, когда они остались одни.

– Может быть, – проговорила Миранда, теребя свои перчатки. «Нервничает, – подумал Грогар. – Вспылила. Зря вспылила».

Он приобнял ее.

– Будь что будет, – произнес он.

– Будешь судиться с ним? – Миранда подняла на него глаза, в которых сейчас не было ничего, кроме усталости.

– Я вынужден. Иар в любом случае узнает правду. Он нас не поймет.

Миранда кивнула.

Тут дверь приоткрылась, и в библиотеку вошла, сопровождаемая служанкой, прехорошенькая девочка в белом кружевном платье. Волосы, закрученные в локоны, россыпью легли на плечики. Она испуганно обвела глазами помещение, опрометью бросилась к Грогару и прижалась к нему, недоверчиво поглядывая на Миранду.

– Кто это? – поинтересовалась она. – Откуда это прелестное дитя?

Грогар взял Лилию на руки, поцеловал в лоб и с неожиданной теплотой ответил:

– Это? Это… моя дочь.

Дополнительные материалы

Без описания

Без описания

Без описания

Без описания

Без описания

Без описания

Без описания