Зато он очень любил свою маму. Жизнь и преступления еврейских гангстеров [Роберт Рокауэй] (fb2) читать постранично, страница - 77


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

полусонный, одурманенный.

(обратно)

9

Kid twist — крошка-обманщик.

(обратно)

10

Big Red — Большой Рыжий.

(обратно)

11

Искаж. «Get out of here».

(обратно)

12

Kid Dropper — Малыш-Пипетка.

(обратно)

13

«Крутые всадники Джека-Пипетки». Jack the Dropper созвучно англ. Jack the Ripper (Джек-потрошитель).

(обратно)

14

Здесь — Крошка-«скручиватель».

(обратно)

15

Эффектную.

(обратно)