История китайских боевых искусств [Ли Чжуншэнь] (fb2) читать постранично, страница - 34


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

«Шу цзин».

(обратно)

18

Есть несколько вариантов перевода термина «юся» на русский язык: «странствующие герои» (Р. В. Вяткин), «странствующие рыцари» (В. М. Алексеев) и «странствующие удальцы» (А. Д. Воскресенский). Однако из содержания одной из глав «Ши цзи» следует, что юся отправляются в странствия только тогда, когда получают на это приказ или от этого зависят их собственные интересы. Главной функцией юся было создание неофициальной власти, которая противопоставлялась влиянию императорских чиновников.

(обратно)

19

Имеется в виду, что он хотел быть похожим на странствующего героя.

(обратно)

20

Военный кафтан — часть обмундирования, которая надевалась поверх доспехов.

(обратно)

21

Питание жизни — даосский термин, подразумевает сохранение здоровья в попытках обрести бессмертие.

(обратно)