Заложница Морского демона [Анна Шейн] (fb2) читать постранично, страница - 4


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

поясе и вместе с локоном пригвоздил к ближайшему дереву.

- Что ж, теперь Майер будет знать, кому платить.

Слова о выкупе на мгновение ее успокоили. Если они собираются выручить за них с Триш деньги… Не убьют и не тронут…

Не тронут ли?

Гуннар заставил ее подняться и повел дальше в лес. Бианка то и дело оборачивалась на второго похитителя и Триш. Руки той свисали и болтались на ходу, будто она была мертвой.

А что если… Так оно и есть? Эти варвары… Могли не рассчитать силу, могли лишить ее жизни и не заметить!

Слезы подступили к глазам, желудок будто бы свернулся в твердый шар, а его содержимое так и грозилось вырваться наружу.

Титанических усилий стоило не расплакаться. Но нужно было терпеть и ни в коем случае не показывать преступникам слабость.

Недолгий путь сквозь тенистую чащу окончился солнечной полянкой, где стояла на привязи пара лошадей.

Бианка увидела, как беловолосый разбойник осторожно укладывает неподвижную Триш в седло, а затем и сам садится в него.

- Что ж Бианка, ты ведь будешь хорошей девочкой и сама заберешься на лошадь? – шепнул на ухо Гуннар с неприятной издевкой в голосе, - или мне распихать тебя по кусочкам по седельным сумкам?

«Тогда ты не получишь выкуп, мерзавец», - подумала она со злостью, но вслух ничего не сказала.

Похититель развязал ей руки, и девушка послушно взобралась в седло. Затем он сел сзади нее.

Биа дернулась и попыталась отстраниться от его твердой сильной груди, но тот схватил ее за плечо и прижал к себе так плотно, что бедолагу замутило от ужаса.

- Ты ведь не думаешь, что я позволю такой драгоценности сбежать от меня?

Бианка мысленно повторяла его же слова о выкупе и свою довольно весомую догадку, что похитители не посмеют их тронуть.

Но его крепкая хватка, ошпаривающее дыхание, которое она чувствовала на шее, множили сомнения в честности этих людей. И заставляли дрожать всем телом.

Лошади двинулись по берегу, и чем дальше отходили они от земель Майера, чем шире становилась река, тем сложнее было Бианке держать себя в руках.

Совсем недавно она думала, что свадьба с дельцом – худший из кошмаров. Судьба, видимо, решила преподать ей жестокий урок.

Вскоре она увидела большую парусную лодку, спрятавшуюся в листве громадной ивы. Она была странной, старомодной. На таких ходили варвары столетия назад. Навстречу всадникам вышло двое мужчин. Они поприветствовали братьев, но на девушек едва взглянули.

- Мы можем отправляться? Солнце уж почти в зените, чего гляди местные повылезают, - сказал старший из двоих, хмурый, с длинным шрамом во все лицо.

- Вы серьезно вырубили девчонку? – второй, молодой, кудрявый и лицом даже похожий на островитянина, ехидно ухмыльнулся, - чем она вас так перепугала?

- Не ерничай, Эдвард. Лучше помоги, - буркнул Гуннар, раздраженно оглядывая молодого человека. Затем он кивнул уважительно второму и попросил, - готовь людей Тай, мы выходим.

Эдвард помог Ларсу спустить все еще неподвижное тело Триш. Оказавшись в руках соучастника, она, впрочем, шевельнулась, и, будто в бреду, замотала головой.

У Бианки кольнуло в сердце. Подруга жива, но здорова ли?

- Проблем тебе мало, с таким балластом маяться, - шутливо проворчал Эдвард Ларсу, на что тот в той же манере ответил:

- Проблемы? Да я всю дорогу мог любоваться на эту отличную попку! Если бы только все женщины были такими же послушными, как эта спящая малышка.

Когда Триш оказалась в руках Эдварда, тот передал ее одному из моряков, которые по приказу Тая вышли на берег, чтобы подготовить все к отплыву. Бианка заметила, что глаза подруги открылись, в них показался смертельный ужас и усталость.

- Только тронь ее, ублюдок! – девушка не смогла смолчать. Когда речь идет о ней, она стерпит. Но если кто-то навредит человеку, который ей дорог… - я весь твой род прокляну! Я тебе сердце вырву! Я тебе яйца откручу! – в голову полезли выражения и слова, которые они никогда не использовала в речи, но которые слышала от моряков и работников порта, когда их семья еще жила в прибрежном городишке.

Кто-то из преступников схватил ее и потащил к лодке, и Бии только и оставалось, что выкрикивать проклятия и ругань, отдаляясь от растерянных похитителей.

- Вот это настоящая леди. Вот эта женщина тебе впору, Гуннар, - подняв брови удивленно, буркнул Эдвард, когда Бианку и уже почти пришедшую в себя Триш увели на палубу.

Гуннар поморщился и бросил ему в руки мешок серебра.

- Это женщина Майера, и мне глубоко плевать, какими словами она меня покрывает. Как только он ее выкупит, я с радостью забуду о ее существовании, - помолчав мгновение, он кивком указал на лошадей за спиной Эдварда, - проследи за ее женишком теперь. Будем строго следовать нашему плану. Денег хватит, чтобы покрыть твои расходы.

Кажется, того задела резкость Гуннара, но Эдвард давно привык к манерам товарища и не стал обижаться.

Глава 2 - 2

Несколько крепких моряков оттолкнули лодку от берега и, прежде