Подкарпатская Русь [Анатолий Никифорович Санжаровский] (fb2) читать постранично, страница - 108


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

чужбину нередко выбивали на скалах клятву-обещание вернуться домой.

(обратно)

82

Кулько – сколько.

(обратно)

83

Иван-покиван, иванец-киванец – ванька-встанька.

(обратно)

84

Магистральный экспортный газопровод «Уренгой – Помары – Ужгород» строился в 1982 – 1984 годах. Длина 4451 километр. Украинский отрезок составляет 1160 километров. Газопровод перепрыгнул через Уральские горы, пересёк шестьсот рек, среди которых Обь, Волга, Дон, Днепр. Русский газ с севера Западной Сибири поступает по этой трассе на Украину, в страны Западной Европы. Об этом газопроводе уже лет десять гудит вся Европа. О строителях этого газопровода и рассказывает роман. События разворачиваются в Закарпатье, в Русинии, неподалёку от географического центра Европы.

(обратно)

85

Верея – столб, на который навешаны ворота.

(обратно)

86

Стихи и музыку написал Михаил Машкин.

(обратно)

87

Не вгавається – не успокаивается; до безтями – до исступления; мiж вiтами – меж ветвями; наче квiтами – словно цветами; впромiннi – в лучах; стрiчка – полоска; чередник – пастух; лунаiде – эхо катится; ледь – чуть; в цю хвилину злюбим мрiється – в эту минуту с любимым мечтается.

(обратно)

88

Рокуэлл Кент (21.6.1882 – 13.3.1971) – известный американский худож – ник, писатель, член Всемирного Совета Мира. Побывал в селе Белки в мае 1964 года.

(обратно)

89

Печколаз – блудник.

(обратно)

90

Пришить цветок – осмеять острым словцом.

(обратно)

91

Любку, любко – милый.

(обратно)

92

Гину – умираю.

(обратно)

93

Грубеянка (уральское) – соперница.

(обратно)

94

Мелай – кукуруза.

(обратно)

95

Песков Василий Михайлович ((14 марта 1930 – 12 августа 2013) – журналист.

(обратно)

96

Ками-сама – божество горы Нараяма в Японии.

(обратно)

97

Пикколо бамбина (итальянское) – маленькая девочка.

(обратно)

98

Выкатить на сто лет – сильно поругать.

(обратно)