Невидаль [Ольга Верея] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Невидаль 390 Кб, 20с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Ольга Верея

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

высокий барный стул, на котором недавно сидел, с таким грохотом, что многие посетители прибрежного кафе подпрыгнули от неожиданности и в беспокойстве уставились в сторону барной стойки.

– Именно! – завопил брюнет и схватил Грэйса за руку, – Где она?! Вы её уничтожили?!

– Кажется, нет. Она осталась на шезлонге и…

– За мной! – завопил Вéрберо и в два скачка преодолел расстояние до выхода из кафе, прикрытого широкими пальмовыми листьями, искусно связанными между собой и создающими своеобразный полог. Откинув его, владелец «Зелёной тропы» бросился бежать, поднимая в воздух золотой песок побережья.

Грэйс проследовал за ним и нагнал уже возле аккуратных рядов шезлонгов. Источник негодования Вéрберо лежал там, где его и оставил следовать. Владелец «Тропы» схватил газету и с яростью безумца порвал её на мелкие клочки. Наблюдая за происходящим, Грэйс непроизвольно потянулся к бедру, на котором обычно покоился табельный гипноизлучатель, и с досадой поморщился, обнаружив, что его там нет, да и не может быть. Вéрберо выглядел совсем плачевно: взлохмаченные волосы, торчащие в разные стороны усы, кожа рук и лица – в чёрных разводах от газетной краски и… глаза: они казались просто огромными, стеклянными, нечеловеческими. Но уже через пару секунд Курт неожиданно выпрямился, сделал глубокий вдох, двумя пальцами залез в нагрудный карман своей лёгкой рубашки и, вытащив что-то, ловко закинул это себе в рот.

– Жвачка, – пояснил он с непринуждённой улыбкой, – знаете ли, нервы и всё такое. Жую и расслабляюсь.

Грэйс смотрел на него, разинув рот: «Поразительное преображение в считанные секунды!»

– Вы хорошо себя чувствуете?

– Я буду хорошо себя чувствовать, когда вы выведете с «Зелёной тропы» эту чуму! Вы – наша последняя надежда, мистер Грэйс. Никто нам не верит и не хочет помочь.

– О чём вы говорите? – внутреннее профессиональное чутьё следователя уже «било в барабаны», намекая на интересное расследование и, как следствие, повышение по службе.

– Не здесь, – Вéрберо, продолжая методично двигать челюстями, осмотрелся по сторонам, будто опасаясь, что их разговор подслушают. – Я знаю, что вы здесь с напарником. Через час – у меня дома! Спросите в баре – вас проводят.

Обдав Грэйса новой волной приторно-сладкого аромата неизвестного происхождения, хозяин «Зелёной тропы» зашагал прочь прямо по жалким обрывкам уничтоженной газеты.


***

Ровно через час Джонатан Грэйс и Ганс Фрэнсис сидели в удобных ротанговых креслах напротив хозяина «Зелёной тропы», расположившегося в просторной прохладной гостиной на таком же плетёном диванчике, заваленном пёстрыми подушками. Тот же приторный аромат, что беспокоил Грэйса на пляже, буквально пропитал помещение, затмевая ароматы моря и цветущих магнолий. Следователь беспокойно ёрзал на стуле. Фрэнсис же, казалось, аромата не замечал вовсе.

«Отдых теперь, однозначно, испорчен. Плакали наши две недели радости и спокойствия!» – думал медэксперт, надув пухлые губы и то и дело поправляя очки. Он сгорбился в кресле и негодующе пыхтел.

– Мистер Вéрберо, расскажите нам во всех подробностях суть проблемы, и чем мы можем вам помочь? – Грэйс старался не обращать внимания на ворчащего напарника.

– На острове, а точнее, в джунглях, окружающих его, обитает банда преступников, вознамерившаяся уничтожить «Зелёную тропу». – Вéрберо вновь интенсивно заработал челюстями, жуя жвачку, но выглядел сейчас вполне вменяемым. Видимо, он решил не терять времени зря и сразу же перешёл к сути дела. – Они подсовывают на территорию курорта свои газетёнки со смехотворными статьями о гибели лесов, с которыми, кстати, всё в порядке, тем самым вредя нашей репутации. Но, что самое неприятное, они стараются запугать нас, насылая… привидений.

– Простите? – Грэйс и Фрэнсис одновременно выпрямились в своих креслах, уставившись на владельца «Тропы».

– Я понимаю, как это звучит, – Вéрберо поднялся на ноги, подошёл к окну, за которым искрилась на солнце водная гладь моря, и заложил руки за спину. – Но это – чистейшая правда: я, мои люди и несколько постояльцев отеля видели белые безликие фигуры, выходящие из леса. Нас преследуют видения и странные звуки. Мы считаем, что эта банда водит дружбу со сверхъестественными силами и напускает их на нас!

– Что, по-вашему, мы можем сделать? – Грэйс всеми силами старался удержаться от откровенного проявления сомнения в адекватности Курта Вéрберо. Боковым зрением следователь увидел, что коллега резко развернулся к нему и уставился, как бы говоря: «Совсем спятил что ли, прямо как этот парень?»

– Мы снарядим вас в джунгли, дав самого лучшего проводника. Вы найдёте логово преступников и объявите им наши требования. Главное, – хозяин «Тропы» развернулся лицом к работникам ОРНП, – берегитесь женщины, Эмили Вуд.

– А что с ней не так? – впервые за долгое время Ганс Фрэнсис подал голос.

– Есть