Большая игра [СкальдЪ] (fb2) читать постранично, страница - 122

- Большая игра (а.с. Черный гусар -2) 1.13 Мб, 326с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - СкальдЪ

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Свите Его Императорского Величества офицера. Представителям Свиты позволялось носить императорский вензель на погонах. Так же флигель-адъютанты носили особый мундир с аксельбантом и эполетами.

(обратно)

28

En vérité, ainsi — истинно так (фр.).

(обратно)

29

При армиях находятся представители других держав — американец прав, в те времена действительно существовала подобная практика.

(обратно)

30

Букан-Тау — западные отроги Туркестанского хребта.

(обратно)

31

Сарбазы — пехота.

(обратно)

32

Сажень — 2.16 метра.

Пуд— 16 кг.

(обратно)

33

Аршин — 71 сантиметр.

(обратно)

34

Хорасан — область в Восточном Иране, славилась коврами и холодным оружием.

(обратно)

35

Мулла — священник. Улем — знающий, ученый. Кази — судья. Мударрис — старший учитель, преподаватель.

(обратно)

36

Диван-беги — сановник, заседающий в диване, ханском совете.

(обратно)

37

Тилла — золотая таньга Хорезма.

(обратно)

38

Вторым заводом — Соколов ошибается, на Волге в то время уже существовало три или четыре подобных завода, правда, не очень крупных.

(обратно)

39

Киршвассер — крепкий алкогольный напиток на основе черной черешни с косточками.

(обратно)

40

Петенька — пятьдесят рублей. Купюру 1866 г. прозвали так за изображение Петра I на реверсе.

(обратно)

41

Рус бьюкечри? Эвет, отур, бай! — русское посольство? Да! Садись, господин!

(обратно)

42

Феллахи — крестьяне.

(обратно)

43

Дудук — музыкальный духовой язычковой инструмент, обладающий мягким певучим звучанием.

(обратно)

44

Диоген — древнегреческий философ и аскет, который по легенде жил в пифосе (бочке) и не имел никаких вещей.

(обратно)

45

Unglaublich! — Невероятно!

(обратно)

46

Кривощёково — деревня на месте нынешнего Новосибирска.

(обратно)

47

Ново-маргелан — нынешняя Фергана в Узбекистане.

(обратно)