Город Эмбер: Люди Искры [Джин Дюпро] (fb2) читать постранично, страница - 2

Книга 64387 устарела и заменена на исправленную


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

первым их увидел! — сообщил он Хэтти Карранза, которая стояла рядом. — Я принес весть об их появлении.

— Это правда? — скептически спросила Хэтти.

— Мы не позволим им причинить нам вред, — заявил Торрен. — Если они что—нибудь сделают, мы им отомстим. Обязательно!

Но Хэтти лишь посмотрела на него, чуть хмурясь, и ничего не ответила.

Деревенская власть, Мэри Уотерс, Бен Барлоу и Уилмер Дент, вышла к толпе на капустное поле. Торрен держался за ними. Незнакомцы приближались, и ему хотелось услышать, что они скажут. Он заметил, что выглядели они ужасно и одеты не по сезону: погода стояла теплая, а они были в свитерах и пальто, не новых, а потрепанных, залатанных, выцветших и грязных. Они тащили на себе свои пожитки — мешки, перевязанные веревкой, сшитые то ли из скатертей, то ли из одеял, — и двигались неуклюже, медленно. Некоторые спотыкались на неровной земле, падали, и их товарищи помогали им подняться и идти дальше.

Деревенские лидеры и авангард толпы незнакомцев встретились в середине капустного поля, где запах молодой капусты, вскопанной земли и куриного помета был особенно сильный. Мэри Уотерс вышла вперед, жители деревни столпились за ней. Торрен, маленького роста, протискивался между людьми, пока не добрался до места, откуда мог все прекрасно видеть. Он во все глаза смотрел на оборванцев. И кто же у них главный? Перед Мэри стояли девушка и паренек чуть старше, чем он. Рядом с ними — лысый мужчина и женщина с пронзительным взглядом, которая держала на руках ребенка. Может, она и была главной.

Но, когда Мэри, сделав еще шаг вперед, спросила: «Кто вы?» — ей ответил паренек, и таким четким, громким голосом, что Торрен удивился: он ожидал услышать жалкий писк.

— Мы идем из города Эмбера. Мы покинули наш город, потому что он умирал. Нам нужна помощь.

Мэри, Бен и Уилмер переглянулись.

— Город Эмбер? Где это? Мы никогда о нем не слышали, — нахмурилась Мэри.

Паренек указал в ту сторону, откуда они пришли. На восток.

— Там. Под землей.

Мэри, Бен и Уилмер хмурились все сильнее.

— Скажите нам правду, — бросил Бен, — а детские выдумки оставьте при себе.

На этот раз заговорила девушка с длинными, спутавшимися волосами, в которых застряли травинки:

— Это не ложь. Честное слово. Наш город под землей. Только мы этого не знали, пока не выбрались из него.

Бен нетерпеливо фыркнул и сложил руки на груди.

— Кто у вас главный? — спросил он, посмо трев на лысого мужчину. — Вы?

Лысый покачал головой и указал на паренька и девушку.

— Они такие же главные, как и любой из нас. Мэра нашего города больше нет с нами. Эти молодые люди говорят правду. Мы идем из города, построенного под землей.

Люди, которые стояли позади, кивали и бормотали:

— Да, да. Это правда.

— Меня зовут Дун Харроу, — представился паренек. — А это Лина Мэйфлит. Мы нашли путь из Эмбера на поверхность земли.

Он думает, что он крутой, подумал Торрен, услышав нотки гордости в голосе паренька. Да только не выглядит он крутым. Волосы нечесаные, куртка расползается по швам, манжеты лоснятся. Ожидая продолжения разговора, Торрен разглядывал людей, утверждавших, что они вышли из—под земли.

Возможно, они не врали. Выглядели так, будто выползли из норы. Тощие, бледные, как ростки под лежащей на земле доской, слабые и хилые, пытавшиеся расти в темноте. Они жались друг к другу и выглядели испуганными. И еще очень уставшими. Многие уже сели на землю, положив головы на колени своих спутников.

Руководители деревенской администрации вновь посмотрели на незнакомцев.

— И сколько же вас? — спросила Мэри Уотерс.

— Чуть больше четырехсот, — ответил парнишка, Дун.

Черные брови Мэри взлетели.

Четырехсот! Во всей деревне Торрена проживало триста двадцать два человека. Он оглядел огромную толпу. Пришельцы уже заняли половину капустного поля и продолжали спускаться с холма, словно муравьиное войско.

Девушка со спутанными волосами выступила вперед и подняла руку. Словно на уроке в школе.

— Извините, мадам мэр.

Торрен фыркнул. Мадам мэр! Никто не называл Мэри мадам мэр. Все называли ее Мэри.

— Мадам мэр, — продолжила девушка, — моя маленькая сестра очень больна. — Она указала на ребенка, которого держала на руках женщи на с пронзительным взглядом. И действитель но, девочка выглядела совсем больной — ротик открылся, глазки закатились. — Есть и другие больные. У многих травмы. Лотти Хувер под вернула ногу, Намми Проггс выбилась из сил от долгой ходьбы, ей почти восемьдесят лет. Есть в вашей деревне врач? И не найдется ли место, где больные смогут лечь и получить не обходимую помощь?

Мэри вновь повернулась к Бену и Уилме—ру, потом они о чем—то поговорили шепотом. Торрен смог уловить лишь отдельные слова: «Слишком много… Чисто по—человечески…

Может, по нескольку…» Бен дергал себя за бороду и хмурился. Уилмер то и дело поглядывал на больного ребенка. Через несколько минут все кивнули, придя к общему