Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
картина пережила пламя и взрыв, может, и обэжэшник тоже на это способен? Всё-таки взрыв дома он пережил. Да, он был слабее, чем на электростанции, но всё же.
Иногда по ночам я вижу во сне кошмар про него. А может, это не кошмар. Может, до того, как отключиться возле электростанции, я ещё кое-что видел.
Я валяюсь в кустах и вижу сквозь листву низкую полную горящую фигуру, несущую в руках пылающую голову в противогазе.
А после просыпаюсь, и в голове у меня бушует вопрос: если я правда это видел, то обэжэшник сейчас может быть где-то здесь, где-то недалеко, где-то… возле меня?
Последние комментарии
6 часов 4 минут назад
18 часов 36 минут назад
1 день 1 час назад
1 день 2 часов назад
1 день 3 часов назад
1 день 4 часов назад