Большая игра [Антон Перунов] (fb2) читать постранично, страница - 106


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

По традиции британские офицеры навсегда сохраняют принадлежность к своему полку.

(обратно)

33

Дхоти — прямоугольная полоса ткани длиной 2—5 м, обёртываемая вокруг ног и бёдер с пропусканием одного конца между ног. В надетом виде напоминает узкие шорты или короткие шаровары.

(обратно)

34

Чаппал — это кожаные индийские сандалии, производимые в Махараштре.

(обратно)

35

Кадзоку (яп. «Цветы народа») — высшая японская аристократия периода Мэйдзи. Учреждена в конце 19 века по европейскому образцу (князь, граф, маркиз, виконт, барон). Из числа кадзоку назначалась верхняя палата японского коккай (парламент Японии) — палата пэров (яп. Кидзокуин). Имела пять разрядов, приравненных к высшим чинам иккай (японской табели о рангах).

(обратно)

36

орден был строго военный, им награждались только подданные Японии и только за выдающиеся заслуги во время войны. Считался самой почетной наградой. Рядовой состав мог награждаться орденами с седьмой по пятую степень, сержантский — с шестой по четвертую, младшие офицеры — с пятой по третью, штаб-офицеры от майора до полковника — с четвертой по вторую, генералитет — с третьей по первую степень.

(обратно)

37

лидер — тип усиленных корветов с более мощным артиллерийским вооружением и средствами обнаружения, управления. Если основным вооружением корветов были двумя стомиллиметровыми спарками, то лидер оснащался уже сто двадцатимиллиметровыми орудиями в броневых автоматических башнях.

(обратно)

38

Авиационная Ракета Воздух-Воздух. Или УР ВВ — Управляемая Ракета Воздух-Воздух (в англоязычной литературе обозначается как AAM (сокращение от англ. air-to-air missile).

(обратно)

39

Тэж — традиционный эфиопский алкогольный напиток. Может быть как слабоалкогольным, так и довольно крепким.

(обратно)

40

Джезмач — звание в эфиопской армии примерно соответствующее генерал-полковнику.

(обратно)

41

Лаошань — горная вершина в Восточном Китае

(обратно)