В целом средненько, я бы даже сказал скучная жвачка. ГГ отпрыск изгнанной мамки-целицельницы, у которого осталось куча влиятельных дедушек бабушек из великих семей. И вот он там и крутится вертится - зарабатывает себе репу среди дворянства. Особого негатива к нему нет. Сюжет логичен, мир проработан, герои выглядят живыми. Но тем не менее скучненько как то. Из 10 я бы поставил 5 баллов и рекомендовал почитать что то более энергичное.
Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от
подробнее ...
начала до конца, так как ГГ стремится всеми силами, что бы ему прищемили яйца и посадили в клетку. Глупостей в книге тоже выше крыши, так как писать не о чем. Например ГГ продаёт плохенький меч демонов, но который якобы лучше на порядок мечей людей, так как им можно убить демона и тут же не в первый раз покупает меч людей. Спрашивается на хрена ему нужны железки, не могущие убить демонов? Тут же рассказывается, что поисковики собирают демонический метал, так как из него можно изготовить оружие против демонов. Однако почему то самый сильный поисковый отряд вооружён простым железом, который в поединке с полудеманом не может поцарапать противника. В общем автор пишет полную чушь, лишь бы что ли бо писать, не заботясь о смысле написанного. Сплошная лапша и противоречия уже написанному.
громко позвал:
— Бобби!
Когда через секунду появился домовой эльф, отдал приказ:
— Немедленно аппарируй нас обоих в Поттер-мэнор, а потом сразу же вернись назад, невидимым забери труп этого зверя и доставь его в специальный подвал. Затем очень тщательно осмотри все окрестности: любые найденные вещи осторожно принеси мне. Если встретишь ведущего себя подозрительно мага или маггла, постарайся проследить за ним, но так чтобы не быть раскрытым. В случае опасности обнаружения немедленно возвращайся домой. И смотри не оставляй следов после себя!
Примечания
1
Coniuncte in perpetuum (лат) — вместе навсегда
(обратно)
Ли — китайская мера длины стандартизированное метрическое значение 500 метров.
(обратно)
6
Елейный елей Грегори — зелье, выпив которое, человек считал сварившего своим лучшим другом. Создан Грегори Елейным (Средние века, даты неизвестны), который втёрся в доверие к Ричарду Львиное Сердце, что сослужило ему хорошую службу.
(обратно)
7
Этот эпизод подробно изложен в небольшом произведении Джоан Роулинг «Гарри Поттер: Предыстория».
(обратно)
8
Древний китайский философ и политический деятель Шан Ян (390 — 338 годы до нашей эры).
(обратно)
9
На английском языке weasel — ласка, небольшое хищное животное из семейства куниц созвучно фамилии Weasley (Уизли).
(обратно)
10
Смеркут или Живой Саван (англ. Lethifold) — к счастью, это волшебное животное очень редкое, встречается только в странах с тропическим климатом. С виду похоже на черный плащ в полдюйма толщиной (бывает толще, если оно только что убило и еще переваривает очередную жертву). Ведет ночной образ жизни, во время охоты плавно скользит над земной поверхностью. Заклинание Патронуса — единственное, что может его отогнать. Однако он, как правило, нападает во сне, поэтому человек не успевает спросонья применить магию. Ни от хищника, ни от его жертвы не остаётся и следа
(обратно)
11
САС (англ. Special Air Service) — специальное подразделение вооружённых сил Великобритании.
СБС (англ. Special Boat Service) — подразделение специального назначения Королевского военно-морского флота Великобритании.
(обратно)
12
Маледиктус представляет собой частный случай трансфигурации человека и занимает промежуточное положение между оборотнем и вейлой. Он может превращаться только в одно определенное животное, но как непроизвольно в конкретное время, так и в любое другое время по собственному желанию. Маледиктус встречается крайне редко, поэтому в работе Дайлис Денверт подробно не рассматривается.
(обратно)
13
Экоршёр (écorcheur) на французском языке означает «живодёр».
(обратно)
Последние комментарии
18 часов 14 минут назад
18 часов 28 минут назад
19 часов 36 минут назад
1 день 6 часов назад
1 день 7 часов назад
1 день 7 часов назад