Добрые стервятники [Айзек Азимов] (fb2) читать постранично, страница - 8


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Что? — Деви-ин покачнулся.

— Дело обстоит именно так. Дайте электронной машине задание произвести анализ интеллекта высшего примата, и вы получите только такой ответ.

— Но каким образом сможем мы это осуществить?

— Мы создадим бомбу — это достаточно просто. Мы пошлем к планете корабль, который сбросит ее на какой-нибудь населенный пункт…

— Населенный?

Верховный Администратор отвел глаза и с видимой неловкостью произнес:

— В противном случае мы не добьемся желаемого результата.

— Понятно, — произнес Деви-ин. Перед его мысленным взором возникли стервятники, и он никак не мог отогнать от себя это страшное видение. Он представлял их себе в виде огромных чешуйчатых птиц (вроде обитавших на Харии маленьких безвредных летающих созданий, но только колоссального размера) с покрытыми резинообразной кожей крыльями и длинными острыми пиками вместо клювов, птиц, которые, кружась, спускаются на землю и выклевывают глаза умирающих.

Он закрыл руками глаза и дрожащим голосом произнес:

— Кто будет пилотировать корабль? Кто сбросит бомбу?

— Я не знаю, — ответил Верховный Администратор. И голос его был столь же слаб, как и голос Деви-ина.

— Только не я, — сказал Деви-ин. — Я не могу. Ни за что на свете ни один харианин не согласится на это.

Верховный Администратор с несчастным видом раскачивался из стороны в сторону.

— Быть может, приказать мовам…

— А кто отважится дать им такого рода приказ?

-- Я обращусь к Совету, — с усилием произнес Верховный Администратор. — Они там должны иметь в своем распоряжении все сведения. Кто знает, может быть, они что-нибудь придумают.

И получилось так, что хариане демонтировали свою базу, просуществовавшую на обратной стороне Луны более пятнадцати лет.

Миссия их осталась незаконченной. Населявшие планету высшие приматы так и не развязали ядерную войну: возможно, что этой войны у них не будет никогда.

И несмотря на то ужасное, что таило в себе будущее, Деви-ин был безумно счастлив. Не было никакого смысла думать о грядущих бедах, когда сейчас он покидал этот самый страшный из всех миров.


ОН НАБЛЮДАЛ за тем, как быстро удалялась Луна со своей планетой, постепенно превращаясь в маленькое светлое пятнышко, как в такую же светлую точку вскоре превратилось само Солнце: он смотрел, не отрывая глаз, пока вся Солнечная система не затерялась среди других созвездий.

Только тогда к чувству безмерного облегчения примешалось какое-то иное ощущение. Только тогда в его душе шевельнулось первое слабое сомнение в том, что все произошло именно так, как нужно.

— А может быть, все было бы в порядке, если бы мы проявили больше терпения, — сказал он, обращаясь к Верховному Администратору. — Кто знает, вдруг они все-таки развязали бы ядерную войну.

— Я в этом далеко не уверен. Анализ интеллекта… — начал было Верховный Администратор, но тут же умолк, и Деви-ин понял, в чем дело. С максимальными предосторожностями необузданный был доставлен на планету. События последних недель были стерты из его памяти. Его выпустили около маленького населенного пункта, расположенного вблизи от того места, где его подобрали. Соплеменники необузданного решат, что он заблудился, а его худобу, синяки и потерю памяти отнесут за счет тех трудностей, которые ему пришлось пережить.

Но вред, который причинил он сам…

Как было бы чудесно, если бы им тогда не пришло в голову привезти его на Луну! Вполне вероятно, что они сами додумались бы, как развязать войну. Они могли бы и без его помощи сообразить, что для этого нужно сбросить бомбу, и изобрели бы для этой цели какое-нибудь действующее на большом расстоянии устройство. А теперь все пошло прахом из-за того, что необузданный столь красноречиво описал им стервятника. Эта картина погубила и Деви-ина и Верховного Администратора. Когда все собранные ими сведения были посланы на Харию, они произвели на Совет внушительное впечатление. Очень скоро пришел приказ демонтировать базу.

— Я никогда больше не приму участия в колониальной экспедиции, — сказал Деви-ин.

— Может случиться, что никому из нас это уже никогда не придется делать, — печально произнес Верховный Администратор. — Необузданные обитатели планеты скоро вырвутся за ее пределы, а когда в Галактику проникнут высшие приматы, да к тому же еще и мыслящие, это будет означать конец. конец…

Нос Деви-ина дрогнул. Это будет означать конец всего. Придет конец всему тому доброму, что уже сделала Хария для Галактики, и тем бесчисленным благодеяниям, которые она еще могла бы совершить в будущем.

— Мы должны были бы сбросить… — начал он, но осекся.

Да и что толку было говорить об этом. Они не могли сбросить бомбы во всей Галактике. Если бы они были в состоянии сделать это, чем бы они тогда отличались от высших приматов, а кроме того, есть вещи похуже, чем конец всего.

Деви-ин подумал о стервятниках.


Перевод с английского С. ВАСИЛЬЕВОЙ.