Бурный рай [Хизер Грэм] (fb2) читать постранично, страница - 97


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

женщиной, но и доктор Харди станет самым счастливым в мире мужчиной!

– Нет, – серьезно возразил Крэг, – самым счастливым мужчиной на свете стану я! – Он пожал плечами. – Твой отец будет недоволен, что свадьба состоится без него, но это ничего – он переживет. – Крэг замолчал, заметив, что Блэр не слушает его, а роется в спортивной сумке. – Что ты делаешь?

– Ищу еще одну бутылку! – засмеялась она. – Да, папа будет недоволен, но он переживет. – Она обняла Крэга, бросив на него томный взгляд. – Ты, кажется, собирался устроить здесь обливание шампанским?

Эта ночь была прекрасна и экзотична. Крэг навсегда останется для нее человеком из джунглей – гибким, сильным и проворным, как тигр; диким и величественным, как окружавшая их природа.

Он приподнял ее лицо.

– Что ж, принцесса, как говорит начальство, применим любые средства…

Взгляды их встретились, и она вновь растворилась в его золотых глазах.

Эпилог

На столе Джорджа Меррила лежало письмо с пометкой «Личное» и маленькая посылка. Понимающе улыбнувшись, он взялся сначала за письмо и быстро разорвал конверт. Улыбка его превратилась в широкую ухмылку, когда он увидел, что письмо написано на фирменной почтовой бумаге их организации.

Докладная записка

Дж. М. от Тейлора

Я подумал, вам будет интересно узнать, что в понедельник состоялась королевская свадьба. В десять часов утра по местному времени принцесса стала миссис Крэг Тейлор. Слава Богу, теперь мы можем обойтись без фамилий Морган, Хантингтон и Тейл. Она с нетерпением ждет поездки в Испанию. Думаю, испанцам понравится наша американская принцесса.

У нас сейчас двухдневный медовый месяц в Мехико, так что не буду терять времени на длинные письма. (Доктор Харди проявил великодушие – дал нам сорок восемь часов. Потом мы должны вернуться в лагерь.)

К. Т.

P.S. Посылаю бирюзовые серьги для Лорны. Это наш с Блэр подарок. (А вы думали – для вас? Бросьте, шеф, вам не идет бирюза.)

Крэг и Блэр остались в джунглях еще на два месяца. Бригада перебралась в глубь материка, чтобы оказать помощь в нескольких больших городах.

Докладная записка

Тейлору от Дж. М.

Здравствуй, Крэг!

Прими мои самые искренние поздравления! Я не был на королевской свадьбе, но обязательно приду на королевский прием, который Хантингтон планирует устроить в декабре.

Кстати, о Хантингтоне: берегись этого человека! Он потряс всех нас вспышкой гнева, узнав, что свадьбу сыграли без него. Правда, потом два дня смеялся и много раз перечитывал письмо Блэр с хитрой ухмылкой. Так что смотри в оба – твой тесть непредсказуем.

Горячий привет принцессе. (А также наилучшие пожелания и благодарность от Лорны.) Желаю вам долгих лет жизни и счастья!

Шеф.

Через несколько дней после Дня благодарения на столе у шефа появилось еще одно письмо с пометкой «Личное». Взяв его в руки, Джордж Меррил улыбнулся.

Докладная записка

Дж. М. от Тейлора

Сэр!

Это письмо в лучшем случае дойдет до вас за неделю до нашего возвращения домой. Я надеюсь повидаться с вами перед отъездом в Испанию. Мы с Блэр заранее приглашаем вас к себе на маленькую рождественскую вечеринку. Это мероприятие засекречено, но я сделал для вас исключение в благодарность за то, что вы предупредили меня об Эндрю Хантингтоне. Не волнуйтесь, я с ним обязательно полажу. Мы хотим объявить, что будущим летом в королевской семье ожидается пополнение. Как вы думаете, эта новость поднимет ему настроение?

Тейлор.

Примечания

1

Спасибо, сеньора (исп.).

(обратно)

2

Не за что (исп.).

(обратно)

3

Хай-алай, или пелота, – древняя игра, широко распространенная в исп. пров. Баскония. Заключается в том, чтобы особой плетеной ракеткой с углублением, привязанной к руке игрока, очень быстро отбивать от стены мячик (пелоту), не давая ему коснуться земли. – Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

4

приятелям (исп.).

(обратно)

5

Большое спасибо, сеньор (исп.).

(обратно)

6

быстро (исп.).

(обратно)

7

Мне нужна помощь, друг! (исп.)

(обратно)

8

Что случилось? (исп.)

(обратно)

9

Моя жена! (исп.)

(обратно)

10

малость тронулась (исп.).

(обратно)

11

Примите мои поздравления! (исп.)

(обратно)

12

Минуточку! (исп.)

(обратно)

13

Как дела?

(обратно)

14

Все хорошо, сеньора!

(обратно)

15

Сильно.

(обратно)