Заветное желание [Делия Росси] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

— Благодарю.

Я протянула парнишке полкьера и спустилась со ступеньки ребса.

Стоило моему ботинку коснуться мостовой, как повторилось недавнее невезение: нога предательски поехала в сторону, я отчаянно взмахнула руками, пытаясь удержаться, но спустя секунду растянулась прямо у огромных колес.

— Осторожнее, тера! — запоздало выкрикнул возница и встревоженно спросил: — Вы не ушиблись?

— Нет, все в порядке, — поднимаясь и отряхивая подол юбки, вздохнула в ответ.

Какая я сегодня неловкая… Второе падение, а день еще только начался. Если так пойдет и дальше, мой единственный теплый костюм окажется безнадежно испорчен.

Я распрямилась, бросила взгляд на башню ратуши и, увидев дернувшиеся стрелки часов, подскочила на месте и припустила к знакомому крыльцу. Три минуты десятого… Вот уж не повезло, так не повезло!

— Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! Только бы тера Карринг не заметила! — еле слышно прошептала вслух и уже занесла руку, чтобы постучать, как дверь распахнулась, и на пороге показалась затянутая во все черное старуха.

— Вы снова опоздали.

На худом, сморщенном лице недобро сверкнули светлые глаза.

— Простите, тера Карринг.

Я опустила голову, стараясь изобразить несуществующее раскаяние.

— Вопиющая непунктуальность, — процедила тера. — Я буду вынуждена вычесть из вашей платы пять кьеров.

— Сколько?..

Я буквально потеряла дар речи.

— Это несправедливо, тера Карринг, я пришла почти вовремя!

— Девять часов пробило пять минут назад.

Тонкие губы поджались, от фигуры нанимательницы повеяло холодом.

— Но пять кьеров, — я возмущенно уставилась на теру. — Это же половина платы за урок!

— Прекратите кричать, — голосом теры Карринг можно было заморозить воду. — Какой пример вы подаете моему внуку, тера Миллс? Боюсь, я буду вынуждена разорвать нашу договоренность. Густав больше не нуждается в ваших услугах, тера Миллс.

Не успела я и слова сказать, как дверь с громким стуком захлопнулась, оставив меня разглядывать уныло раскачивающийся колокольчик. Тот тихо потренькивал тонким надтреснутым звоном, сочувствуя моей невезучести. М-да. Вот уж права поговорка, как день начнешь, так его и проведешь.

Я беззвучно выругалась и спустилась с негостеприимного крыльца, стараясь не поскользнуться. Пальцы нашарили в кармане последние полкьера. Беда… Их даже на полдороги до Ульдер-штрассе, где живет мой второй ученик, не хватит. Придется идти пешком, что с моим сегодняшним везением равносильно самоубийству.

Я с сомнением посмотрела на припорошенную снегом мостовую. На долю секунды мне показалось, что впереди блеснула ярко-голубая ледяная река, но стоило моргнуть, как видение исчезло, оставив перед глазами обычную брусчатку.

Странный день. Все время что-то мерещится…

Я сделала пару шагов, осторожно пробуя ботинками легкое снежное покрытие, и медленно пошла вперед.

Что сказать? Пока добралась до Ульдер-штрассе, я еще пару раз поскользнулась, правда, до серьезных увечий дело не дошло. Так, отделалась легким испугом.

Урок с Генри прошел гладко, следующий за ним урок у внука старой теры Эрден и у юного Лео Паттингтона — тоже, и к вечеру я возвращалась домой с целыми двадцатью кьерами. Единый, храни моих добрых нанимателей! Сегодня у меня будет настоящий рождественский ужин!

Я представила украшенный еловыми лапами стол, вспомнила, что в комоде остался большой огарок толстой витой свечи, подаренной терой Вальде в прошлом году, и прибавила шаг. Пусть у меня и нет лишних денег, но кто сказал, что нельзя обойтись малым и создать рождественское настроение подручными средствами?

Снег весело поскрипывал под ногами. Мороз ласково покусывал щеки. Прохожие кутались в шубы и шарфы.

— Самая свежая выпечка! Три булочки по цене двух! — послышался звонкий мальчишеский голос. — Вкуснейшие рождественские штоллены! Тера, не проходите мимо! — окликнул меня зазывала. — Зайдите в кондитерскую тера Робинсона!

Парнишка так старательно уговаривал, а окна лавки сияли так призывно, что я не смогла устоять. Потянула на себя весело звякнувшую колокольчиком дверь, вошла в пропахшее ванилью и корицей теплое нутро и замерла перед сверкающей витриной. Торты, дартские булочки, рассыпчатое миндальное печенье, ореховая нуга, сливовые рулеты… У меня глаза разбежались при виде съедобной красоты!

— Темного вечера, тера Эйви, — кивнул мне тер Робинсон, и его полное усатое лицо расплылось в благодушной улыбке. — Чем могу вас порадовать? Может быть, желаете Олдерский торт? Или марципановые пирожные?

— Наверное, я возьму немного сливового рулета.

Я отвела взгляд от искушающего великолепия тортов и посмотрела на скромную, но вкусную рождественскую выпечку. Пять кьеров кусочек. Да, для меня это будет в самый раз.

— Хороший выбор, — степенно кивнул тер Робинсон. — Всего пару часов, как испекли. Сколько вам? Целый рулет или разрезать пополам?

— Если можно, мне один