Ловушка для Барона [Джон Кризи] (fb2) читать постранично, страница - 5


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

остановился на пороге, надеясь, что и здесь никого нет. Убедив себя в этом, вошел и зажег свет. Ничего непредвиденного не произошло.

У них не было лишней спальни, поэтому он понес Алисию Хилл прямо в гостиную и там осторожно опустил на длинную кушетку. Он выпрямил ей йоги, положил под голову подушку, потом снова нащупал пульс. По-прежнему пульс был слабый, но спокойный. Мэннеринг прошел на кухню и поставил чайник. Сунув руки в карманы, он неподвижно стоял там, возле газовой плиты, с сигаретой в углу рта. В этой позе его и застала вернувшаяся из гаража Лорна.

– Приятная ночь, – сказал Мэннеринг. – Верно?

– Для тебя, дорогой. Еще совсем недавно я думала о том, как нам хорошо здесь вдвоем. И вот нас уже трое. Зачем ты притащил ее сюда?

– Обыкновенное донкихотство. А кроме того, маленькая надежда, что когда она придет в себя, то из чувства благодарности расскажет обо всем и обо всех, включая молодого Кортни.

– Значит, это та самая девушка?

Мэннеринг рассмеялся.

– Полагаю, да. Но не удивлюсь, если все будет совсем наоборот. Если миссис Кортни, мягко говоря, окажется не слишком хорошей женщиной, дело может повернуться как угодно. Разве мы с тобой не обожаем такие дела?

– Лично я их ненавижу! Притащить в дом какую-то подозрительную молодую женщину, которая стала жертвой чего-то... неизвестно чего... Ты совсем сошел с ума! – Она открыла буфет, достала две бутылки для горечей воды. Вляпался в историю с неприятными последствиями... Видно, на нее было совершено покушение, так?

– Похоже на то. В комнате все перевернуто вверх дном. Скорее всего, грабеж. На сексуальное преступление не похоже. И, думаю, воры нашли, что искали. – Он улыбнулся, вынул из кармана кольцо с бриллиантом, положил его на ладонь. – Кусочек льда, как называют это на жаргоне. Не слишком шикарный кусочек, насколько могу судить, но все же...

Он повернулся, вышел из кухни и прошел в кабинет. Там взял лупу, зажег яркую настольную лампу, начал рассматривать кольцо, поворачивая его так и эдак. Он продолжая заниматься этим, когда в кабинет вошла Лорна.

– Стекло, – сказал он, не оборачиваясь к ней, выронил лупу из глаза и поймал се в ладонь, – Стекло... Готов ручаться чем угодно! Но прекрасно обработанное. Если остальные драгоценности, взятые из комнаты этой мисс Хилл, такие, же, то красная иена им не сорок тысяч, а всего сорок.

– Почему ты так уверен, что она знакомая молодого Кортни? – спросила Лорна.

– Всего лишь предположение. Кстати, как она себя чувствует?

– Все будет в порядке. Но не думаю, что очень скоро. Я оттянула ей веки и посмотрела в глаза – зрачки не больше булавочной головки. Ей вкатили хорошую дозу наркотика.

– Да, похоже, они все там одурманены.

– Все?!

– Все жильцы дома. Разыгран неплохой спектакль, и, если заявится полиция – наверное, она уже там, – все как один будут жаловаться на головную боль... Хочу думать, что я не очень наследил, иначе нам не избежать визита инспектора Бристоу еще до того, как наступит утро. В любом случае полиция станет на голову, чтобы найти исчезнувшую девушку, но вряд ли поймет, отчего у нее в комнате такой разгром... Остается главный вопрос: принадлежал ли тот испуганный мужской голос молодому Кортни?

– Скорее всего, да, – сказала Лорна без особого интереса. – Но если полиция обнаружит твои отпечатки, тогда...

– Тогда мы, как всегда, придумаем какое-нибудь убедительное объяснение... Ты говоришь, до утра девушка не придет в себя?

– Уверена в этом.

– Может, позвать врача?

– Нет, с ней ничего плохого не должно случиться. Ты знаешь не хуже меня. Но...

Громко зазвонил телефон. Еще один звонок за эту ночь – на этот раз слишком поздний. Или уже ранний?

Глава 3 Поздний звонок

Лорна затаила дыхание.

– Наверное, из полиции, – сказала она, помедлив. – Кто еще может звонить в такое время? Третий час...

Мэннеринг поднял трубку, пробормотал сонным голосом:

– Слушаю. Кто это?

– Мистер Мэннеринг? – Мужской голос на другом конце линии звучал резко и уверенно.

– Да, это я, – сказал Мэннеринг.

– Ладно.

Говоривший дал отбой.

Мэннеринг в недоумении посмотрел на телефонный аппарат, поскреб затылок, положил трубку на рычаг и полез в карман за сигаретами.– Он пожелал всего лишь удостовериться, что моя фамилия Мэннеринг... Возможно, из полиции – проверяют, дома ли я. Или кто-нибудь, связанный с миссис Кортни, хочет выяснить, крепко ли я сплю по ночам... Мои предположения убедительны, дорогая?

– Вполне, – сказала Лорна.

– Впрочем, нет пророка в своем отечестве!.. Ты не сваришь кофе? Или хочешь лечь?

– А что собираешься делать ты?

– Поспать в кресле возле прелестной незнакомки, чтобы не пропустить момент, когда она придет в себя и сможет мне нашептать на ухо какую-нибудь абсолютную чушь о том, что произошло. – Он помолчал и сказал совершенно другим тоном: – Интересно, кто все-таки мог сейчас звонить?

– Неважно кто. Ты же не будешь из-за этого сидеть всю ночь без сна. У тебя должна быть свежая голова к утру... Давай