Харьковский Демокрит. 1816. № 2, февраль [Григорий Федорович Квитка-Основьяненко] (fb2) читать постранично, страница - 16

Книга 695886 удалена из библиотеки.


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

языке.


Читал я, дорогой Вернет, твои стихи. – Иван Филиппович Вернет (Жан Верне, 1760-1825), широко известный в своё время в Харькове писатель, педагог и журналист родом из Франции (т.е. того ее региона, который при его жизни входил в состав Швейцарии, из-за чего Вернета в Харькове называли швейцарцем), знакомый, почитатель и отчасти последователь Григория Сковороды (но и критик его нрава). Тексты Вернета печатались в харьковских изданиях, в том числе в журнале «Украинский вестник».


Поповский пустынник. – Псевдоним Александра Александровича Палицына (1741-1816), писателя, переводчика, архитектора, коллекционера, общественного деятеля, основателя и главы кружка слобожанских интеллектуалов «Поповская академия» (название происходит от имения Поповка, принадлежавшего Палицыну, где обычно и собирался кружок; теперь это село Зализняк Сумского района Сумской области). Именно на заседаниях кружка Палицына возникла идея основать в Харькове университет. Одним из членов кружка был Василий Каразин, имя которого теперь носит первый и главный университет Харькова. Бывал в имении Палицына и Григорий Сковорода.


Зачем вертится часто Эраст в моём уме? Зачем всегда Эраста Я вижу и во сне? – Скорей всего, Иван Срезневский написал стихотворение «Первые чувства любви» от имени главной героини сентиментальной повести Николая Карамзина «Бедная Лиза» (1792).


Конец первой части. – Издатель «Харьковского Демокрита» Василий Маслович делил свой ежемесячный журнал на части и связки (номера). Часть состояла из двух связок, то есть двух номеров. Так январский и февральский номера составляли первую часть, мартовский и апрельский – вторую часть, а майский и июньский – третью часть. Для сравнения, издававшийся одновременно в Харькове журнал «Украинский вестник» издатели тоже делили на части, но там одну часть составляли не два, а три номера, то есть в год выходило 12 номеров, составлявшие 4 части. Но в обоих случаях объединение номеров в части было условным: каждый номер издавался отдельно.



1

Издатель с особым удовольствием помещает в свой Журнал послание харьковского стихотворца – может быть, господин Свешников, или ещё какой книгопродавец, прочитает эти строки и, прочитавши, нет сомнения, что пожелает вступить в торг с господином сочинителем Словаря рифм. Ибо (оставя шутки) подобный труд небесполезен и не так лёгок, как многие думают; а, следовательно, и нельзя иметь его за безделушку – прошу не прогневаться, господа книгопродавцы! (Здесь и далее в сносках примечания Василия Масловича).

(обратно)

2

Издатель благодарит почтенного переводчика и просит покорнейше и впредь украшать журнал его подобными пиесами.

(обратно)

3

Это писано в 1814 году.

(обратно)

4

Издатель замечает господину, написавшему так хорошо эпиграмму на «Харьковского Демокрита», и господину, польстившему столь тонко «Харьковскому Демокриту», что ежели бы вздумали бы они присылать свои пиесы в Журнал его, то «Харьковский Демокрит» взял бы верх над всеми подобными изданиями.

(обратно)

5

Даже имена нарочно те самые оставлены.

(обратно)