Альпы. От Любляны до Лиона и от Мюнхена до Милана [Эндрю Битти] (fb2) читать постранично, страница - 121


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

href=#r10>обратно)

11

Перевод здесь и далее В.Жуковского

(обратно)

12

Перевод К.Бальмонта

(обратно)

13

Здесь и далее перевод З.Александровой

(обратно)

14

В русском переводе также — «Волшебная долина».

(обратно)

15

Перевод Е. Вильмонт.

(обратно)

16

Другое название — «Скала смерти».

(обратно)

17

Яблочным штруделем (нем.).

(обратно)

18

Непременное условие (лат.).

(обратно)

19

Перевод В. Станевич и В. Курелла.

(обратно)

20

Кальдарий — в римских термах самое жаркое помещение с горячими ваннами.

(обратно)

21

Здесь и далее перевод А. Бобовича

(обратно)

22

Перевод Е.Калашниковой

(обратно)

23

Перевод Д.Лившиц

(обратно)

24

Букв, «после лыж» (фр.), отдых после занятий лыжным спортом.

(обратно)