Удовольствие гарантировано (ЛП) [Лорен Блэйкли] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

тайну этого дела. Я понял это в тот момент, когда Лидия вошла в смотровую комнату с кошкой, которая была в такой же прекрасной форме, как олимпийская спортсменка.

Я уклоняюсь от ее усилий вместе со стандартным ответом ветеринара:

— Кошки непостоянны. Некоторые хотят внимания. Некоторые прекрасно обходятся и без него.

Сабрина трется головой о мою руку, словно отмечая меня, мяукает громче. Но эй, ей можно. Кроме того, кошки любят меня. Собаки любят меня. Я абсолютный магнит для животных, и это чувство вполне взаимно.

— Вот видите! Вы ей нравитесь. Она, вероятно, хочет ласки от вас…

Глаза Лидии долго и пристально рассматривают меня сверху донизу.

Пришло время для полномасштабного щита забвения. Есть тонкая грань между тем, чтобы притворяться тупым и выглядеть глупо, и как ветеринар я не могу позволить себе опозориться перед клиентами. Но мне, как мужчине, определенно нужно разыграть эту ее невежественную игру с особым балансом и изяществом.

Я прошу Джонатана, лаборанта, дать мне термометр.

— Конечно, доктор Гудман, — говорит он, делая вид, что ему очень приятно подавать прибор.

Встретившись взглядом с Лидией, я с усмешкой размахиваю термометром.

— Возможно, после этого Сабрина уже не будет так увлечена мной.

Я уверен, что именно в этот момент Лидия отступит. Почти все так делают, когда понимают куда вводят наконечник.

Вместо этого Лидия издает что-то вроде воркования, как певчая птичка.

— О, держу пари, ей бы это понравилось. Я готова к этому… Я имею в виду, что она готова на все.

Джонатан хихикает, и я вздыхаю. Я сосредотачиваюсь исключительно на кошке, а не на этой игре в кошки-мышки сублимации кошки-женщины. К счастью, с Сабриной все в порядке, и я говорю об этом Лидии, когда заканчиваю осмотр. Сняв перчатки, мою руки и говорю ей, чтобы она присматривала за своей кошкой.

— Если что-то изменится, сообщите.

Лидия соблазнительно улыбается мне.

— Непременно, так и сделаю. Здоровье моей кошечки очень важно для меня.

Малоун, держись. Ты можешь это сделать. Ты уже делал это раньше.

— Да, я это вижу.

Она шевелит пальцами.

— И, если что-то изменится у вас, доктор Гудман, дайте мне знать.

Никаких эмоций. Я изображаю стопроцентно отсутствующий вид.

— Спасибо, что пришли. Я очень рад, что помог.

Лидия окидывает меня пристальным взглядом.

— Вы настоящий доктор Дулитл.

Меня так называли всего двенадцать раз на дню. Но это комплимент высшего порядка, и я отношусь к нему именно так.

— Спасибо.

Она делает шаг ближе, ее взгляд опускается все ниже и ниже.

— Или мне следует называть вас доктор Дуларж — доктор Великан?

Я подавляю сдавленный смешок — не хочу давать никакого поощрения, особенно потому, что мне нравится ее киска, как обычная кошка.

— Давайте лучше остановимся на докторе Гудмане.

После того как я прощаюсь с Лидией, Джонатан прочищает горло, переходя на высокий женский тембр.

— Скажите, доктор Дуларж, трудно быть таким красивым?

Я смеюсь.

— Это семейное проклятие.

— И такой крест надо нести. Как же вам это удается?

— Это совсем непросто. Когда-нибудь я тебя научу.

— Да, пожалуйста. Я хочу знать все ваши секреты. — Он переходит к работе. — Несколько клиентов просили перезвонить.

Я бросаю взгляд на часы. Уже почти конец рабочего дня, а у меня сегодня выступление.

— Не проблема. У меня есть время.

Джонатан протягивает мне список, и я иду в свой кабинет и там берусь за телефон. Когда заканчиваю разговор, подхожу к стойке регистрации, где Джонатан и наш офис-менеджер Сэм, обсуждают лучшие места с крафтовым пивом в Вест-Виллидж.

— Привет, доктор Дуларж, — говорит Джонатан, откидываясь на спинку стула и поглаживая рукой бородатую челюсть. — У тебя сегодня горячее свидание?

Сэм, с розовыми волосами, собранными в огромный пучок на макушке, бросает на него скептический взгляд.

— Не спрашивай об этом — это очень личное. Тебе не следует совать нос в чужие дела. — Затем поворачивается ко мне, изображает дерзкую улыбку и шепчет: — Ты сегодня встречаешься с тайной леди в баре?

Смеясь, я закатываю глаза.

— Только моя сестра и микрофон.

— Но это была бы такая сладкая история. Ветеринар подрабатывает вокалистом лаунж-клуба и встречает любовь всей своей жизни в андеграундном баре. Теперь я это понимаю. — Она широко разводит руки, делая над собой арку. — Все бы хотели, чтобы я сыграла ее в бродвейской версии твоей истории жизни.

Джонатан усмехается.

— Ты даже петь не умеешь.

Сэм бросает на него испепеляющий взгляд.

— Пожалуйста, не разрушай мои мечты.

Я стучу костяшками пальцев по стойке.

— Кстати о снах, у меня сегодня вечером назначено горячее свидание с кое-какими бумагами. Реально, это самая сексуальная, самая горячая бумажная работа, которую я когда-либо видел.

— Всего на пару дней, да? —