Пленительные наслаждения [Элоиза Джеймс] (fb2) читать постранично, страница - 129


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

2

Журнал мод (фр)

(обратно)

3

Так автор называет одну из индийских провинций и ее правителей.

(обратно)

4

От слова gabby — болтливый (англ.)

(обратно)

5

«Знамение небесное» (англ.).

(обратно)

6

зад (фр.)

(обратно)

7

подругу (фр.)

(обратно)

8

высшее общество (фр.)

(обратно)

9

Искусственное озеро, созданное специально для королевы.

(обратно)

10

Здесь и далее: Шекспир У. Укрощение строптивой. Пер. 156 Мелковой.

(обратно)

11

Мясное или сладкое желе.

(обратно)

12

Героиня пьесы «Укрощение строптивой».

(обратно)

13

камеристкой (фр.).

(обратно)

14

услуга за услугу (лат.).

(обратно)

15

высшим обществом (фр.).

(обратно)

16

Учебное заведение в Мидлсексе, Англия.

(обратно)