Каменный век был иным… [Эрих фон Дэникен] (fb2) читать постранично, страница - 78


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

приводящей в движение атомарные частицы, создавая из них крошечное подобие Солнечной системы, состоящей из атомов. А поскольку во Вселенной не существует никаких абстрактных разумных и вечных сил, мы вынуждены считать такой силой разумный, мыслящий Дух. Этот Дух лежит в основе всякой материи. Но поскольку этот Дух не способен проявляться сам по себе и каждое существо наделяется частицей Духа, мы вправе считать себя созданиями, причастными Духу. Но так как существа, причастные Духу, не могли возникнуть сами собой и из себя самих, а были сотворены, у меня нет никаких сомнений в том, что этого таинственного Творца следует именовать точно так же, как Его называют все цивилизованные народы на нашей Земле, а именно — Бог».


Примечания

1

Игра в мяч у древних народов Латинской Америки носила культово-ритуальный характер, ибо перемещения игроков и полет мяча по законам симпатической магии воспроизводили движения солнца и светил по небу. (Прим. перев.)

(обратно)

2

Автор не совсем точен. Дагда в кельтской мифологии считался богом изобилия, главой богов пантеона Туатха Де Дадаан. А божеством солнца и света у кельтов был Луг, в честь которого и устраивался главный солярный праздник кельтов — Лугнасад. Кстати сказать, солнечный диск считался символом Луга. (Прим. перев.)

(обратно)

3

Ergo (лат.) — следовательно, таким образом. (Прим. перев.)

(обратно)

4

Кельты заселяли Британские острова несколькими потоками, или ветвями, представители одного из которых прибыли в Ирландию из Испании, где прожили несколько веков. (Прим. перев.)

(обратно)

5

Книга Дарвина, представляющая собой всего лишь изложение гипотезы Дарвина, вышла в свет в I860 г. (Прим. перев.)

(обратно)

6

Mama mia! (итал.) — Мать ты моя! Надо же! (Прим. перев.)

(обратно)

7

Автор не вполне точен. Римская империя фактически возникла в правление Августа (конец I в. до н. э. — начало I в. н. э.), а первым правителем, официально носившим титул императора, стал Тиве-рий. Карфаген же был захвачен римлянами и разрушен до основания еще в середине II в. до н. э., в ходе так называемой Третьей Пунической войны (Прим. перев.).

(обратно)

8

Сегодня этому мысу, носившему одно время имя президента США Д. Ф. Кеннеди, возвращено его прежнее, историческое название — мыс Канавералю (Прим. перев.).

(обратно)

9

Друиды — кельтские жрецы, хранители древних культов стихий, священных рощ, гор и пр. Остатки святилищ друидов встречаются на Британских островах, во Франции, Испании, Швейцарии и др. странах. (Прим. перев.).

(обратно)

10

Last but not least (англ.) — последний по порядку, а не по значению (Прим. перев.).

(обратно)

11

Terrible simplificateur (франц.) — ужасное упрощение (Прим. перев.).

(обратно)

12

А propos (франц.) — кстати (Прим. перев.).

(обратно)

13

Dolce far niente (итал.) — букв., прекрасное ничегонеделание, блаженный покой. (Прим. перев.)

(обратно)

14

СЕТИ — Исследования и поиски внеземного разума. Палеоконтакт — контакт инопланетян с обитателями Земли, имевший место в доисторическую эпоху.

(обратно)

15

Ad infinitum (лат.) — до бесконечности. (Прим. перев.)

(обратно)

16

Эрих фон Дэникен «Все мы — дети богов».

(обратно)

17

Doctor mirabilis (лат.) — знаток чудесного. (Прим. перев.)

(обратно)

18

Кантон — европейское название Гуаньчжоу, крупнейшего города и порта на юге Китая. (Прим. перев.)

(обратно)

Комментарии

1

Переводчик, похоже, погорячился: базальт — горная порода. Видимо, имелось в виду «бальзовых» или «бальсовых» (Sergius).

(обратно)