Эскадра его высочества [Алексей Владимирович Барон] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

разгружаться, — нетерпеливо сказал Бурхан, торопясь наверстать упущенное время. — Разве мы нарушили какой-нибудь хитрый закон?

— Да вроде нет.

Архитектор Кирш страшно оживился.

— Тогда — за дело. Шнелль, шнелль, майн либер штудентен! Жизнь проходит! Хватайте ее за каудатум! Си-речь — за хвост.

— Бутылки не побейте, — предостерег Ждан. — Ибо это единственное оружие, которым мы располагаем.

— Против кого, чудак? Мы же. не в эмиратах и не в диком Ящерленде. И вообще, зачем цивилизованным людям оружие?

— Дорогой мой, цивилизованный человек отличается от дикаря прежде всего оружием.

— Ну ты и сформулировал!

— Попробуй опровергнуть, — проворчал Ждан.

* * *
Экипаж загнали под деревья.

Хозяин выпряг лошадей, напоил их из родника, привязал, а после этого завалился спать. Он был нанят до вечера, из блаженного возраста, когда бултыхание в воде доставляет удовольствие давно вышел, а детектив про глупых покаянских шпионов, изо всех сил описанных неким господином У.О.Купадником, успел дочитать еще утром. Словом, выбора у бедняги не было, чем он с удовольствием и воспользовался.

Господа же студенты закопали бутылки в песок, корзину с провизией перенесли на берег, там же расстелили большие махровые полотенца. После этого, наконец дорвавшись до реки, больше часа азартно плескались, гонялись друг за другом и ныряли в поисках предсказанных русалок.

Потом с большим аппетитом пообедали, со вкусом выпили, выкурили по трубочке, сыграли в бридж, и мирно задремали под шум мелких речных волн, под шорохи леса, под меланхолические крики чаек. Сытые, довольные, разморенные и уже чуть-чуть обгоревшие.

Однако идиллия продолжалась не слишком долго. Сначала Бурхан, затем Кэйр и Франц были разбужены посторонними звуками. Проснулся даже известный соня Ждан, как это было ни странно.

* * *
Звуки доносились из-за поворота реки.

Примерно в полумиле от пляжа над верхушками деревьев показались мачты. Ветер доносил хлопанье парусов, крики матросов, облепивших реи.

Разворачиваясь, корабль на несколько минут показался из-за лесистого острова, но потом вошел в бухточку и вновь скрылся, оставив над деревьями только стеньги.

— Вот это да, — изумленно сказал Ждан. — Знаете, что это было за судно?

— И что это было за судно? — лениво поинтересовался Бурхан.

— «Поларштерн», господа. Разрази меня гром — «Поларштерн»! Яхта самого курфюрста.

— Ну да, — сказал Кэйр. — Ты уверен?

— Обижаешь, судья. Я с закрытыми глазами могу нарисовать чертеж этого роскошного корабля.

— Еще один сюрпри-из…

— Ну и что? — пожал плечами Бурхан. — Курфюрст тоже имеет право на маленький пикничок. Монаршья работа она знаете какая? Тяже-о-лая. Ох!

Бурхан зевнул и повернулся на бок, собираясь еще разок как следует вздремнуть на свежем воздухе. Только спать в тот день никому уже не пришлось. Внезапно в шаге от полотенца эффенди в песок вонзилась самая настоящая боевая стрела. Длинная, черная, с черным же пером на конце.

Бурхан подскочил.

— Что… что за провокация?

— Где? — спросил Ждан.

— Да вот, рядом с моей пяткой! Ашшауз саксаул…

Франц взял стрелу и его брови поползли вверх.

— Это мало походит на стрелу Амура, — авторитетно сказал он.

— Да уж…

Господин Кирш нахмурился и двинулся в сторону кирпичного забора. Нежданный подарок мог прилететь только оттуда.

— Гершафтен! — строго крикнул Франц. — Дас ист плохие штюки!

За оградой завозились. В воротах открылась калитка. Из нее вдруг белым мотыльком выпорхнула девушка.

Пробежав с десяток шагов, она увидела Франца и в крайнем удивлении остановилась.

— Оп! — сказал Бурхан.

Франц же не смог вымолвить ни слова. Вероятно, ожидал появления либо сорванца в штанишках на помочах, либо, на худой конец, усатого дяди из спецподразделения по борьбе с ящерами, а тут вдруг эдакое легконогое чудо…

* * *
Так они и замерли — Франц со стрелой, и девушка, поднявшая руку, чтобы эту стрелу забрать, но, похоже, забывшая о своем намерении. Оба высокие, статные, белокурые, в самом расцвете сил и молодости. Не отрываясь, смотрели они друг на друга. Секунду, вторую, третью. Потом их щеки одновременно начали наливаться краской.

— И что за шум? — осведомился Ждан, отрываясь от созерцания стройных мачт «Поларштерна». — Что за вопли?

— Моменто мори, — пробормотал Кэйр.

— Какое моменто, какие мори? Ты это о чем, старик?

— Тихо! Не видишь?

Ждан протер глаза.

— Ого! Втюрились.

— Готово дело.

— Да. Безнадежный случай.

— Угу. Молниеносная форма.

— Ах, — мечтательно сказал Бурхан. — До сих пор про такое я читал только в книжках мадам де Шарман. Как замечательно!

— Ничего замечательного. Архитектуре Поммерна нанесен страшный удар, — сурово возразил Кэйр.

— Да. Проект нового дилижанс-вокзала определенно откладывается на неопределенное время… — поддержал Ждан. — Поскольку наш