name="n_37">
37
Туземцы обязаны, являясь к англичанам, быть или босыми, оставляя туфли у порога, или же надевать чулки и обувь.
(
обратно)
38
Сурьма – антимоний. В Индии многие, большая часть мужчин, красят себе глаза антимонием, чрезвычайно, говорят, предохраняющим зрение.
(
обратно)
39
Все знатнейшие имена магараджей, раджей и браминов внесены в «Золотую книгу».
(
обратно)
40
Люкнау и Дели славятся своими золотыми и серебряными изделиями.
(
обратно)
41
Здание железной дорога в Лахоре, как и во многих других городах Индии, вместе с тем и
вооруженная крепость.
(
обратно)
42
А что многие из них читают, конечно в переводе, мои письма в «Моск. Ведом.», то не подлежит сомнению и даже весьма льстит моему самолюбию. «Bombay Gazette» недавно цитировала целые фразы, немного перековерканные, из «Пещер и дебрей Индостана». Как эта газета, так и преследующий меня
за мою национальность «Times of India», сделали мне честь донести на меня публике; «Под псевдонимом Радды-Бай, начиная от № 305, 30 ноября 1879 г., „Моск. Ведом.“, я, де, пишу об Индии в самом
англо-фобском (Anti English) органе России, в Московской Газете!.» (См. «Bombay Gazette», ноября, 6.1880).
(
обратно)
43
Туземные войска независимых магараджей не присутствовали на смотре и потому не могут быть взяты в расчет.
(
обратно)
44
Гимават – санскритский двусложный термин, означающий «снегом увенчанный», от слова
Гима - снег и
ват - лохматый, а Гималайа в буквальном переводе «обитель вечного снега»,
алайа – «обитель».
(
обратно)
45
Крошечная, но в Индии такие лошадки продаются за 5-10 рупий; но есть между ними порода такая же крошечная, но из столь быстрых скакунов, что за них платятся для скачек большие деньга.
(
обратно)
46
См. «Civil and Military Gazette». Ноября 14, 1880 г.
(
обратно)
47
Мы предлагали ему до ста рупий за такой кусочек, но голодный, нищенски бедный кашмирец только отрицательно начал головой нам в ответ. «Этот талисман передан мне в наследство
умершим отцом моим, который достал
его, рискуя жизнью, и я поклялся возвратить
его ему перед смертью», – повторял он нам. Но посредством какого именно процесса он поклялся вернуть умершему родителю вверенную ему драгоценность, этого мы не могли добиться от него.
(
обратно)
48
Поясная одежда.
(
обратно)
49
Owen Meredithe – псевдоним лорда Литтона в литературе.
(
обратно)
50
Наг - бог под видом змеи, которая в Индии почитается священной.
(
обратно)
51
«Комиссионер-господин». В Индии все навыворот.
(
обратно)
52
Бойтесь данайцев, дары приносящих.
(
обратно)
53
Он получил эту высокую должность за афганистанскую войну и был назначен на место дряхлого Гейнца во время дурбара.
(
обратно)
54
Желто-красная краска, употребляемая также в Персии, род хны.
(
обратно)
55
«Пандитами» называются в Индии все ученые лингвисты, особенно те, которые знают санскритский язык и изучают астрологию.
(
обратно)
56
Шастры – книга браминов с религиозными постановлениями и предписаниями для ежедневного обихода индусов. Последний обязан от рождения до смерти есть, пить, спать и всецело жить по шастрам.
(
обратно)
57
Хаким – туземный доктор.
(
обратно)
58
Для сведения русской медицины скажу, что, по словам английских медиков, такого рода лихорадка нигде неизвестна, кроме Индии. Это нечто среднее между тифом и самым мучительным ревматизмом во всех частях тела. Единственные часы успокоения от мук, когда лежишь в бессознательном состоянии, в бреду. Для
данги нет лекарств.
(
обратно)
59
Члены-монотеисты одного реформаторского религиозного общества. (См. «Письма из пещер и дебрей Индостана»).
(
обратно)
60
Члены бенгальского Брахмо-Самадж, последователи Бабу-Кешуба Чендер-Сена.
(
обратно)
61
Нищие, принадлежащие к одной из каст, не станут есть чего-либо выходящего из дома европейцев, даже и нетронутого.
(
обратно)
Последние комментарии
10 минут 33 секунд назад
23 минут 7 секунд назад
33 минут 49 секунд назад
38 минут 51 секунд назад
40 минут 1 секунда назад
42 минут 20 секунд назад