Страсть и сомнения [Беверли Бартон] (fb2) читать постранично, страница - 122


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

улыбнулась и кивнула.

– Как? Когда? Ты уверена?

– Как? Видимо, сказались наши с тобой занятия любовью. Что же до «когда», то, вероятно, в нашу брачную ночь. Уверена ли я? Да, уверена. Я воспользовалась очень надежным комплектом для проведения теста на беременность в домашних условиях. И у меня двухмесячная задержка. А сегодня утром меня тошнило, так что теперь по утрам я скорее всего буду неважно себя чувствовать.

Черные глаза Куинна влажно заблестели, когда он положил ладонь на абсолютно плоский живот Аннабел.

– Клянусь тебе, я постараюсь стать самым лучшим отцом. Я никогда не подведу ни тебя, ни нашего ребенка. Я буду…

Аннабел поцеловала его. Потом со слезами радости на глазах сказала:

– Ты будешь любить нас. Вот что ты будешь делать. А мы будем любить тебя… твоя дочь и я.

– Дочь?

– Или сын.

– Не имеет значения, верно?

– Не имеет. Важно лишь то, что ребенок – это часть тебя и часть меня. И зачат он в любви.

– И расти будет в атмосфере любви.

Куинн обнял Аннабел и нежно прикоснулся губами к ее виску.

Она закрыла глаза и удовлетворенно вздохнула. «Благодарю тебя, Господи. Благодарю».

Примечания

1

Great Smoky Mountains (англ.) – горный хребет, тянущийся от восточной части штата Теннесси до западной части штата Северная Каролина. – Примеч. пер.

(обратно)

2

Coroner (англ.) – следователь, ведущий дела о насильственной или скоропостижной смерти.

(обратно)

3

Belly (англ.) – живот, пузо, брюхо (здесь: пузатик).

(обратно)

4

Возлюбленная; любимая (исп.).

(обратно)

5

Да, любимая (исп.).

(обратно)