Дух госпожи Жанлис [Николай Семенович Лесков] (fb2) читать постранично, страница - 5
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
Глава тринадцатая
Здесь был конец и чтению, и беседе друзей, и ожидаемой встрече наступающего года, потому что, когда молодая княжна, закрыв книгу, спросила: „Что такое показалось m-me Dudeffand?“, то лицо княгини было столь страшно, что девушка вскрикнула, закрыла руками глаза и опрометью бросилась в другую комнату, откуда сейчас же послышался ее плач, похожий на истерику. Брат побежал к сестре, и в ту же минуту широким шагом поспешила туда княгиня. Присутствие посторонних людей было теперь некстати, и потому все „три друга“ и я сию же минуту потихоньку убрались, а приготовленная для встречи Нового года бутылка вдовы Клико осталась завернутою в салфетку, но не раскупоренною.Глава четырнадцатая
Чувства, с которыми мы расходились, были томительны, но не делали чести нашим сердцам, ибо, содержа на лицах усиленную серьезность, мы едва могли хранить разрывавший нас смех и не в меру старательно наклонялись, отыскивая свои галоши, что было необходимо, так как прислуга тоже разбежалась, по случаю тревоги, поднятой внезапной болезнью барышни. Сенаторы сели в свои экипажи, а дипломат прошелся со мною пешком. Он хотел освежиться и, кажется, интересовался узнать мое незначащее мнение о том, что могло представиться мысленным очам молодой княжны после прочтения известного нам места из сочинений m-me Жанлис? Но я решительно не смел делать об этом никаких предположений.Глава пятнадцатая
С несчастного дня, когда случилось это происшествие, я не видал более ни княгини, ни ее дочери. Я не мог решиться идти поздравить ее с Новым годом, а только послал узнать о здоровье молодой княжны, но и то большою нерешительностью, чтоб не приняли этого в другую сторону. Визиты же „кондолеансы“ мне казались совершенно неуместными. Положение было преглупое: вдруг перестать посещать знакомый дом выходило грубостью, явиться туда – тоже казалось некстати. Может быть, я был и неправ в своих заключениях, но мне они казались верными; и я не ошибся: удар, который перенесла княгиня под Новый год от „духа“ г-жи Жанглис был очень тяжел и имел серьезные последствия.Глава шестнадцатая
Около месяца спустя я встретился на Невском с дипломатом: он был очень приветлив, и мы разговорились. – Давно не видал вас, – сказал он. – Негде встречаться, – отвечал я. – Да, мы потеряли милый дом почтенной княгини: она, бедняжка, должна была уехать. – Как, – говорю, – уехать… Куда? – Будто вы не знаете? – Ничего не знаю. – Они все уехали за границу, и я очень счастлив, что мог устроить там ее сына. Этого нельзя было не сделать после того, что тогда случилось… Какой ужас! Несчастная, вы знаете, она в ту же ночь сожгла все свои волюмы и разбила вдребезги терракотовую ручку, от которой, впрочем, кажется, уцелел на память один пальчик, или, лучше сказать, шиш. Вообще пренеприятное происшествие, но зато оно служит прекрасным доказательством одной великой истины. – По-моему, даже двух и трех. Дипломат улыбнулся и, смотря мне в упор, спросил: – Каких-с? – Во-первых, это доказывает, что книги, о которых решаемся говорить, нужно прежде прочесть. – А во-вторых? – А во-вторых, – что неблагоразумно держать девушку в таком детском неведении, в каком была до этого случая молодая княжна; иначе она, конечно, гораздо раньше бы остановилась читать о Джиббоне. – И в-третьих? – В-третьих, что на духов так же нельзя полагаться, как и на живых людей. – И все не то: дух подтверждает одно мое мнение, что и лучшая из змей есть все-таки змея» и притом, чем змея лучше, тем она опаснее, потому что держит свой яд в хвосте. Если бы у нас была сатира, то это для нее превосходный сюжет. К сожалению, не обладая никакими сатирическими способностями, я могу передать это только в простой форме рассказа.Впервые опубликовано – журнал «Осколки», 1881.
Последние комментарии
8 часов 3 минут назад
8 часов 3 минут назад
19 часов 26 минут назад
19 часов 27 минут назад
21 часов 29 минут назад
21 часов 31 минут назад