Love etc [Джулиан Патрик Барнс] (fb2) читать постранично, страница - 77


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

название стихотворения Артюра Рэмбо

(обратно)

96

фр. – я

(обратно)

97

лат. – что и требовалось доказать

(обратно)

98

фр. – милосердный удар

(обратно)

99

фр. – парикмахер

(обратно)

100

фр. – мясник

(обратно)

101

фр. – доброе старое время

(обратно)

102

фр. – время от времени

(обратно)

103

Терсит – ахейский воин, отличавшийся неказистой внешностью, насмешник и спорщик. На народном собрании под стенами Трои вступил в спор с Агамемноном и другими ахейскими вождями, за что был жестоко избит Одиссеем. Послегомеровские сказания повествуют о смерти Терсита, убитого Ахиллом за то, что он осквернил тело павшей царицы амазонок Пентесилеи.

(обратно)

104

Шекспир, Король Лир, акт 5, сцена 2

(обратно)

105

ит. – путаница, недоразумение

(обратно)

106

лат. – следовательно, как следствие лат. – следовательно, как следствие

(обратно)

107

баскская игра в мяч

(обратно)

108

Седьмая печать, реж. И. Бергман, 1957г.

(обратно)

109

фр. – старый глазированный орех

(обратно)

110

Carnaroli, Vialone Nano – сорта короткозерного риса. Используются в основном для ризотто.

(обратно)

111

фр. – взбитые сливки

(обратно)