Полное собрание стихотворений [Антон Антонович Дельвиг] (fb2) читать онлайн
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
[Оглавление]
Дельвиг Антон Полное собрание стихотворений
Стихотворения лицейского периода 1812-1817
Русская песня
7 сентября 1812
«От вод холмистых средиземных»
1812 или 1813
«Дщерь хладна льда! Богиня разрушенья»
1812 или 1813
«Настанет час ужасной брани»
1812 или 1813
Пиит и эхо
27 февраля 1813 Лицей
Эпитафия
27 февраля 1813
Стихи на рождение В. К. Кюхельбекера
Июнь 1813
Аполог
1813
К голубку
1813
К диону
<1814>
К Лилете
<1814>
Эпиграмма
<1814>
Хлоя
<1814>
Первая встреча
<1814>
К поэту-математику
1) Читатели извинят, что я в сем месте воспользовался описанием зимы г-на Хераскова, что <сделано> единственно по сходству математики с холодом.
<1814>
На взятие Парижа
1814
На смерть кучера Агафона
Между 1814 и 1817
Тихая жизнь
Между 1814 и 1817
Бедный Дельвиг
Между 1814 и 1817
Подражание 1-му псалму
Между 1814 и 1817
В альбом княжне Волконской
Между 1814 и 1817
Переводчику Диона (Экспромт)
Между 1814 и 1817
Эпитафия
Между 1814 и 1817
Мои четыре возраста
Между 1814 и 1817
Любовь
Между 1814 и 1817
К А. С. Пушкину
Между 1814 и 1817 (?)
Надпись к моему портрету
Между 1814 и 1917
К А. М. Т....й
Между 1814 и 1817
Близость любовников (Из Гете)
Между 1814 и 1817
К Лилете (Зимой)
Между 1814 и 1817
К Амуру (Из Генсера)
Между 1814 и 1817
Досада
Между 1814 и 1817
Цефиз
(Идилия) (И. А. Б....ому)Между 1814 и 1817
Застольная песня
Между 1814 и 1817
К фантазии
Между 1814 и 1817
Богиня там и бог теперь (К Савичу)
Между 1814 и 1817
Дифирамб
Между 1814 и 1817
Жаворонок
Между 1814 и 1817
Элизиум поэтов
Между 1814 и 1819
Разговор с гением
Между 1814 и 1817
К К.Т.В.
Между 1814 и 1817
Фани (Горацианская ода)
Между 1814 и 1817
К мальчику
Между 1814 и 1819
Хата
<1815>
Вакх
<1815>
К Темире
<1815>
Тленность
<1815>
К Т-ву
<1815>
Поляк (Баллада)
<1815>
К Дориде
1815
К К.Г.
1815
Пушкину
1815 (?)
Дифирамб
(1816. 15 Апреля)На смерть Державина
Июль 1816
Переменчивость (К Платону)
1816
Прощальная песнь воспитанников Царскосельского лицея
ХорАпрель или май 1817
К Пущину (В альбом)
Май 1817
К А. Д. Илличевскому (В альбом)
май 1817
К Шульгину
Май 1817
К Кюхельбекеру
Май 1817
Триолет К. Горчакову
Май 1817
К друзьям
Май 1817
В Альбаум
Май 1817 (?)
Стихотворения 1817-1831 годов
А.С.Пушкину (из Малороссии)
1817
Призвание
13 ноября 1818
К Е. А. Кильштетовой
1818
Моя хижина
1818
Осенняя картина
1818
К Илличевскому (В Сибирь)
1818
Утешение бедного поэта
<1819>
Эпитафия (Экспромт)
<1819>
Песня
<1819>
В день моего рожденья
6 августа 1819
Е. А. Б...вой
(Отсылая ей за год перед тем для нее же написанные стихи)1819
К Евгению
1819
«Друзья, поверьте, не грешно»
1819
Видение (Кюхельбекеру)
1819 или 1820 * Эрос — любовь, первый и древнейший бог греческой мифологии, создатель вселенной, не имеющий начала, и отец всех богов. Мы встречаем в стихотворцах, и особенно в философах Александрийской школы, другого еще Эроса, сына, а иногда брата Венеры Урании, бога чистой любви, которого не должно смешивать с Купидоном, греческим Приапом, известным из творений новейших поэтов под названием Амура, Эрота и Цифрепора. Здесь оба божества слиты в одно, как то часто случается у поэтов греческих, например Гелиос и Аполлон, Немезида и Диана нередко означают разных, нередко одних и тех же богов и богинь.
Надпись На статую флорентийского меркурия
1819 или 1820
Купидону
1819 или 1820
Хор Из колиновой трагедии «поликсена»
1819 или 1820
Поэт
<1820>
Успокоение
<1820>
Переводчику Вергилия
<1820>
Ф. Н. Глинке
(Присылая ему греческую антологию)<1820>
Евгению
<1820>
Лекарства от несчастия
<1820>
Романс
<1820>
Эпиграмма рецензенту поэмы «Руслан и людмила»
1820
Песня
1820
Ответ
1820
К ласточке
1820
Эпитафия
1820
Русская песня
1820 или 1821
Крылову
1820 или 1821
Гений-хранитель
1820 или 1821
В альбом П. А. Спа-кой
1820 или 1821
Романс
1820 или 1821
К Е.
Август 1821
Дифирамб (на приезд трех друзей)
Август 1821
Домик
1821
Дамон (Идиллия)
1821
На смерть собачки Амики
1821
В альбом
1821
Музам
1821
Подражанье Беранже
1821 (?)
Луна
1821 или 1822
Н. И. Гнедичу
1821 или 1822
На смерть *** (сельская элегия)
1821 или 1822
Элегия
1821 или 1822
Романс
1821 или 1822
В альбом Б.
1821 или 1822
Петербургским цензорам
Между 1821 и 1824
Застольная песня
ES KANN SCHON NICHT IMMER SO BLEIBEN*1822 Роченсальм, в Финляндии * Это уже не может всегда так оставаться (Нем. - Прим. «ImWerden»)
(19 Октября 1822 года)
Вдохновение (Сонет)
1822
Н. М. Языкову (Сонет)
1822
Сонет
1822
Сонет
1822
« София, вам свои сонеты »
1822 или 1823
Роза
1822 или 1823
Жалоба
1822 или 1823
К А. Е. И.
1822 или 1823
«До рассвета поднявшись, извозчика взял»
(Продолжение когда-нибудь). Между 1822 и 1824
К Морфею
<1823>
К Софии
Февраль 1923
«Анахорет по принужденью»
Февраль 1823
К ошейнику собачки Доминго
1823
К птичке, выпущенной на волю
1823
Романс
1823
Романс
1823
Романс
1823
Романс
1823
С. Д. П-ой
(При посылке книги «воспоминание об испании», соч. булгарина) (Сонет)1823
Русская песня
1823
Русская песня
1823
Русская песня
1824
Русская песня
1824
Песня
1824
Романс
1824
Разочарование
1824
«Твой друг ушел, презрев земные дни»
1824
Мы
1824
Эпитафия
1824
Купальницы (Идиллия)
1824
19 Октября 1824 года
«Федорова Борьки»
1824
В альбом С. Г. К-ой
1824 или 1825
Две звездочки
1824 или 1825
19 Октября 1825
Русская песня
1825
Друзья (Идиллия)
Е.А. Баратынскому
<1826>
В альбом А. Н. В-ф
20 января 1826
Снова, други, в братский круг
19 октября 1826
Утешение
1826 или 1827
Смерть
1826 или 1827
Эпиграмма
1826 или 1827
А. Н. Карелиной
(При посылке «северных цветов» на 1827 год )Начало 1827
На смерть В...ва
Март 1827
Сонет
Июль 1827, Ревель
Идиллия
1827
«Хвостова кипа тут лежала»
1827
«Друг Пушкин, хочешь ли отведать»
Между 1827 и 1831
«Я в Курске, милые друзья»
1828
Хор для выпуска воспитаниц харьковского института
1828
В альбом Е. П. Щербининой
(В день ее рождения)1828
Конец золотого века (Идилия)
Примечание: Читатели заметят, что в конце сей идиллии близкое подражание Шекспирову описанию смерти Офелии. Сочинитель, благоговея к поэтическому дару великого британского трагика, радуется, что мог повторить одно из прелестнейших его созданий.
1828
Русская песня
1828
Русская песня
1828
Сон
1828
Русская песня
1828
Эпилог
1828
Русская песня
1828 или 1829
Отставной солдат (Русская идилия)
<1829>
Изобретение ваяния (Идиллия)
(Посвящается В. И. Григоровичу)<1829>
К П***
При посылке тетради стихов1829
«Увижу ль вас когда-нибудь»
1829
ЧЕТЫРЕ ВОЗРАСТА ФАНТАЗИИ
1829
«Не осенний частый дождичек»
1829
Грусть
1829
Малороссийская песня
1829
Русская песня
1829
Слезы любви
1829
Удел поэта
1829
«За что, за что ты отравила»
1829 или 1830
Поэт
<1830>
«Смерть, души успокоенье!»
1830 или 1831
Наброски, отрывки и стихи разных лет
Русская песня
1820-е годы
«Пусть нам даны не навсегда»
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
Коллективные стихотворения
1819 Совместно с Боратынским
Певцы 15-го класса
1822 Сочинил унтер-офицер Евгений Баратынский с артелью * В сенате — третьего я класса, А здесь — в 15-й попал.
Элегия на смерть Анны Львовны
1825 Совместно с А. Пушкиным * * *
«Наш приятель, Пушкин Лёв»
1826 или 1827 Совместно с Боратынским
Cтихотворение, приписываемое Дельвигу
На игру артистки госпожи Колосовой младшей
1819
Драматические отрывки
Медея
Трагедия в пяти действиях в стихах, переделанная с французского из театра ЛонжпьераД Е Й С Т В У Ю Щ И Е Л И Ц А:
М е д е я, дочь Аэта, царя Колхиды, супруга Язона. Я з о н, вождь Фессалийский. К р е о н, царь Коринфский. К р е у з а, дочь Креона.Д е т и М е д е и.
Р о д о п а, наперсница Медеи. И ф и т, наперсник Язона. С и д и п п а, наперсница Креузы.С в и т а К р е о н а.
Д Е Й С Т В И Е I I Я В Л Е Н И Е I
Я В Л Е Н И Е I I
Я В Л Е Н И Е I I I
Я В Л Е Н И Е I V
Я В Л Е Н И Е V
Я В Л Е Н И Е VI
Конец второго действия
Маккавеи
Трагедия ГироА К Т I I I Я В Л Е Н И Е I
Приложение Рождение Леля
Песни молодого Баяна1. Я ходил молиться богам, сперва небесным, там земным, а там подземным и просил их научить меня сладостно петь. Но сколько жрецам ни раздарил я овечек и коз, всё ж надо мной смеялись пастушки. Глупец, мне давно бы пойти к Лелю. Он услышал мои молитвы и кинул несколько искр в мою чашу, мед закипел, и я с тех пор воспеваю Леля и чаще пляшущим девушкам пою под лад его рождение, они улыбаются и хвалят Баяна. 2. Что б мы были без вас, прелестные, с вами и пустынная природа теряет свою дикость, и птички поют сладостнее, и мы дышим дыханьем бессмертных. Послушайте повесть мою. Проно выучил внучку свою Ладу волшебству, сим волшебством она отвлекала богов от богинь, перед всяким летала призраком и мучила пустыми желаниями, а в богинь поселяла ревнивость. Только поцелуй мог разрушить очарование, и гонимая Лада тайно ниспустилась на землю. Около горящего дуба лежали дикие обитатели земли, ужасные песни прославляли убийство, и победители пили кровь из черепа вражеского. Лада явилась пред ними, и они устыдились своей жестокости и познали благость бессмертных в нежных объятиях дев. 3. Поверьте мне, милые, ясное зеркало вод опаснее шумящего потока, одно устрашает нас, другое привлекает. Никто из богов, лежа на пуховом облаке, не знал, куда скрылась Лада, и летучий Догода, от которого она не скрылася и даже позволяла дитяте завивать падущие на груди ее кудри, о всем рассказал им, и боги и богини полетели на землю. Боги — похитить поцелуй, а богини — из ревности запрятать волшебницу Ладу. 4. Резвитесь, паст'ушки и пастушк'и, кружитесь, схватившись руками. Без резвости и красота не красота. Мерцана из небесных чертогов привела за полную ручку летуна Догоду: «Вот тебе, прелестная Зимцерла, — сказала она, — вот любовник твой, забавляйтесь, а под вечер я приду за ним». Но прелестная Зимцерла и не глядит на него. «Ты изменил сестре моей Ладе, изменишь и мне! Поди, ветреник, не тронь моих цветов. Я и без тебя буду забавляться пестренькими бабочками. Поди, ветреник, не тронь цветов моих». Он вздохнул и понесся, а ее цветы стали завядать от жару солнечного. Зимцерла вздохнула, и в кусточке что-то вздохнуло. Она уронила слезку, а Догода унес ее на розу и с улыбкой обнялся с Зимцерлой. 5. О властолюбие, что не делают для тебя и бессмертные и смертные! На просвещенный Ладою народ кидается Лед с мечом обоюдуострым. Неизвестный воин, весь покрытый железом, защищает его. Лед ударяет по забралу, забрало поднимается вверх и лицо Лады блеснуло под закрывающимся железом. Исступленный бог схватывает за узду Ладиного коня и обнимает латы, пустые латы на него падают, и молоденький кролик скрывается в кустарнике. Послушайте, молодые любовники, послушайте, что вам молодой Баян поет. Обманчиво время, а женщины обманчивее и времени. Наши деды, певал Святославов Баян, называли их колдуньями, которые устрашают вас в длинные вечера на посиделках, о девы и юноши. Ужасный Лед хотел похитить у Лады поцелуй, уж она находилась в его объятиях, как, превращенная в белого кролика, сокрылась она в кустарнике. Лед наклонился к кустарнику и выгнал уж не белого, а черного кролика. «Не укроешься!» — кричал он и загнал его в темную пещеру, где вместо кролика кто-то обнял его. «Это ты», -прошептал он и ловил уста ее; но это была Яга, жена его. Тщетно вырывался он из объятий ее; она держала его и осыпала его укоризнами. Не беги меня, Людмила, я более не буду принуждать тебя сказать мне «люблю». Быть насильно милым нельзя, говорит старинная песня. Святовид хотел поцеловать Ладу, она убегала его. Лада превратилася в пастушку, он в пастушка; из его объятий она улетела бабочкою, а он пестреньким мотыльком хотел свиться с нею; но хитрая замочила ему крылья, превратяся росою, и он упал меж колючим шиповником. С тех пор Святовид перестал превращаться и улетел в свое солнце.
Ночь на 24 июня
Есть многое в природе, друг Горацио, Что и не снилось нашим мудрецам.Шекспир
С ц е н а 1-я Деревенское кладбище с двумя или тремя каменными памятниками. Подле одного памятника разрыта могила, около нее летает бледное пламя. В ногах могилы пламя останавливается, разгорается и освещает темную человеческую фигуру. О н Встань, старый грех! Пора! Разоспалась ты и позабыла клятвы! Им исполненье наступило! вставай! Иль как уж раз заснешь сном человеческим, последним и невольным, то и не хочется проснуться? Так не давала бы заране слова! вставай и пойди за мною. М е р т в а я Ой, ой, ой! Кто будит жизнь в умерших членах? Его слова дыханья смерти холоднее! Пред ними сырость гроба сладка, как для живых младенцев теплота родимой груди. Встаю, могучий! Движуся всем телом, как живая, разделяю с усилием запекшиеся веки и гляжу. Кто ты? О н Я черный барин, как меня зовут о Масляной паясы. Иль, проще, будочник кладбищный. Да, впрочем, тебе какое дело до меня? М е р т в а я Я ж кто была? За какие клятвы ты меня тревожишь, страшный! О н Вот это иное дело! Я расскажу, послушай! Да не прими рассказа моего за сказку и не засни опять! Не для того тебя я разбудил, нет, вспоминай, чтоб знать что делать. На всякий случай выдь-ка из могилы, не ленися! М е р т в а я Ох, говори, не мучь меня, проклятый! О н Ты была не чудо! Просто нянчила в соседстве с сим кладбищем ты злую дочь помещицы княгини Пронской! Дочь вышла замуж, и ты с ней отправилася жить в поместье князя Серебренова, ее мужа, а там и умерла! М е р т в а я Помню, помню! О н А помнишь ли, воспитывалась с нею вместе подкидыш-девушка, которую они как барышню учили и как служанку презирали? М е р т в а я Марию? помню. О н Как приехал, окончив заграничное ученье, князь молодой и влюбился в прекрасную Марию? М е р т в а я Святые души! им бы жить и царствовать и нас своим примером умудрять. О н Да немцы помогли нам! в нем ум и душу настроили высоко, не по земному ладу! Он обольстил смиренницу и матушку княгиню поздравил с надеждою быть бабушкой! М е р т в а я Ох, грешница! Злой демон, что ты мне вспоминаешь? О н Дослушай, не тревожься! Матушка княгиня в тот же вечер тихонько посадила невестку будущую в бричку и отослала к вам на попеченье. Нрав дочери любезной вполне она ценила! Сына же в бреду горячки отвезла в столицу и записала в службу. М е р т в а я Ох! О н Не говори и не мешай мне досказывать! Княжна-дочка невестку приняла, как добрая родня! Не правда ль? Ей отвела богатые покои — в людской, заставила работой княжеской заняться — мыть полы и грязную посуду, а поутру и ввечеру ее в разлуке с другом утешала побоями с колкими словами. М е р т в а я И, бедная, как чистый дух, сносила, улыбаясь, и огорченья и труды, страдала только за душу его и за невинный плод любви их! О н Хорошо! Так помнишь ли, как чистый дух твой потерял терпенье? Как на смертном ложе, с младенцем мертвым на руках, она твою княгиню просила перестать ругаться над ее несчастьем и в исступленье наконец пришла. М е р т в а я За нее я, грешница, молила тоже! О н «Не женщина, а изверг! — воскликнула Мария. — На краюмогилы я клянусь, и клятву умирающей услышит небо. Дотоле с телом мертвым не расстанусь и не уйду в жилище душ, пока тебя рождающую не увижу, пока руками мертвыми младенца твоего я не приму и в моей могиле не постелю тебе постели!» Сказав, упала на войлочное изголовье и, как говорите вы, преставилась. М е р т в а я Злодейка, погубила душу бедной Марьи! Я ж грешная! О н А, а! ты помнишь! М е р т в а я Я упала целовать у мертвой руки и поклялась ей про себя помочь ей до кладбища дотащить змею, взлелеянную мною, и мертвым голосом ее в могиле убаюкать! Ах, грешная! увы мне! О н И час настал! Доселе каждый вечер землей не принятое тело из могилы тисками ведьмы на гору лысую и только месяц бледным светом жизнь сонную в нем пробуждал, они огнь мщенья питали в нем, и разжигали, и берегли. Там и теперь мы их найдем! Твою княгиню взбесившись, лошади теперь несут, слуга упал и колесом раздавлен, кучер, в вожжах запутанный, тащился долго по ручью и захлебнулся, у кладбища в щепы карета раз летится! Пойдем, ты видишь — надобно спешить нам! М е р т в а я Лукавый! Ах, грешница, увы мне! С ц е н а 2-я Лысая гора близ Киева, на вершине ее лежит мертвое тело Марии по горе толпятся старые и молодые ведьмы, в половине сцены показывается полный месяц. (Они поют)
1. Здорово, кумушка! 2. Здорово, сватья! 3. Откудова, сестрица? 1. Ох, я устала, я устала!
Последние комментарии
21 часов 15 минут назад
23 часов 32 минут назад
1 день 14 часов назад
1 день 14 часов назад
1 день 19 часов назад
1 день 23 часов назад