Кролик разбогател [Джон Апдайк] (fb2) читать постранично, страница - 205


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

США; первые общины возникли на территории современной Пенсильвании.

(обратно)

16

Телесериал о жизни виргинской семьи в период Великой депрессии в США.

(обратно)

17

Стадион в Питсбурге, где тренируется бейсбольная команда «Питсбургские пираты».

(обратно)

18

«Скачи, скачи, Гейле…» (нем.)

(обратно)

19

Футбольная команда «Филадельфийские орлы» (имеется в виду американский футбол).

(обратно)

20

Горнолыжный курорт в Колорадо.

(обратно)

21

Одна из религий Индии.

(обратно)

22

Теперь (нем.}.

(обратно)

23

Отмечается в первый понедельник сентября.

(обратно)

24

Лорд Маунтбеттен, Луис (1900–1979) — видный английский государственный деятель, адмирал флота, бывший вице-король Индии.

(обратно)

25

Сокращенное от имени Пруденс, что по-английски означает «благоразумие, скромность».

(обратно)

26

Нежелательное лицо (лат.).

(обратно)

27

Ставшее нарицательным имя героини комиксов, мультипликационных и игровых фильмов — неуязвимой амазонки.

(обратно)

28

Имеется в виду жена президента Эйзенхауэра.

(обратно)

29

Заболоченный национальный парк во Флориде.

(обратно)

30

Известный сатирик, ведущий часовую передачу на американском телевидении.

(обратно)

31

Так презрительно называют ирландцев.

(обратно)

32

Журнал, где публикуется хроника жизни знаменитостей.

(обратно)

33

Лекарство, принимаемое при язве желудка.

(обратно)

34

Чувство преданности (лат.).

(обратно)

35

Господство (лат.).

(обратно)

36

Имеется в виду захват американского посольства в Тегеране 4 ноября 1979 г.

(обратно)

37

Се человек (лат.).

(обратно)

38

Страховой полис Ассоциации Голубого креста и Голубого щита, который покрывает часть расходов, связанных с пребыванием в больнице.

(обратно)

39

Перекличка с фразой из Библии: «Отпусти народ Мой» (Исход, 5:1).

(обратно)

40

Препарат, помогающий организму бороться со старением.

(обратно)

41

Второе воскресенье мая.

(обратно)