Очередной безграмотный технологически автор, у которого капитан милиции в XI веке ухитряется воспроизвести револьвер, казнозарядное ружье, патрон, и даже нарезную артиллерию...
Трусливая Европа, которая воевать не умеет etc etc...
Вобщем, стандартный набор российского патриота :)
Интересно другое... Всегда читерство основано на использовании технологий, в свое время разработанных именно этой самой жуткой Европой. Это не смущает? :)
До прочтения данного произведения я относился скептически к подобным жанрам, особенно 18+. Но я был действительно приятно удивлён и две недели не мог оторваться от чтения. Наконец дочитав, решил написать отзыв. Чем больше думаю об этом, тем труднее выбрать точную оценку. Книга мне безумно понравилась, и я без угрызения совести могу сказать, что обязательно её перечитаю в будущем. Однако некоторые моменты испортили общее
подробнее ...
впечатление.
Первые две книги, даже третья, развивались хорошо и не спеша, держа интригу. Но потом что-то случилось: автор как будто пытался закончить как можно скорее, игнорируя многие моменты, что привело к множеству вопросов и недопониманий. Как Аксель выжил? Почему отступил Хондар и что с ним теперь? Как обстоят дела в Империи после победы, ведь один из главных членов Тайной Стражи оказался предателем? Что мешало Сикху сразу избавиться от Акселя, как только тот лишился части души? Что двигало Августом, что такого произошло между им и владыкой Грехов? Второстепенных вопросов у меня ещё больше. Несмотря на крутой сюжет и мир, многое написано словно на скорую руку и слишком скомкано.
Например, в Эльфийском лесу явно были недовольны браком, и однажды даже было покушение на ГГ. Почему попытки не продолжались, ведь Аксель действительно приносил много проблем эльфам, особенно после смерти их бога? Или встреча в нижнем мире с богом демонов, который сказал, что их встреча не последняя. Но в конце Аксель становится смертным и лишается своей силы, и они уже точно не встретятся. Почему были выкинуты Лилиш и Шальда? Если первую убили, то вторая жила в поместье и была действительно полезной, но что с ней по итогу случилось, не ясно.
Короче говоря, слишком много недосказанностей. Многие интересные арки начались, но такое чувство, что автору становилось лень их продолжать до логического конца. Самый яркий пример — бизнес Акселя в лице корабельной верфи. Он встретился в темнице с отцом одного из своих гвардейцев, поговорили о контракте, и на этом всё закончилось. А дальше что?
Теперь к другим вещам, которые подпортили впечатление. Эмоции всех девушек, боевые заклинания, эротика — почему всё это одинаковое? Каждая девушка "прикусывает губу", "мурлыкает". Эти слова повторяются слишком часто. Заклинания тоже разочаровали, они не менялись и застыли на уровне первого года обучения в академии. Аксель ничего не умеет, кроме воздушных стен и чёрных сфер. А про бедняжку Тирру вообще молчу: всё, что она могла — это создавать огненные шары. Где разнообразие? С эротикой всё точно так же. Местами она была в тему и действительно добавляла шарма, но иногда хотелось пропустить эти сцены, потому что они вставлялись в неподходящие моменты и были абсолютно одинаковыми.
Почему Акселя почти всегда окружают только девушки? И большая часть его гвардии — тоже девушки. Спасибо, что хоть Корал был, но его арка тоже не до конца раскрыта. Можно было бы много чего увлекательного с ним сделать, ведь он получился интересным персонажем.
Я мог бы написать ещё много чего, но боюсь, что отзыв выйдет слишком длинным. Единственное, что хочется добавить в конце, это про суккубу Тирру. В начале она была просто прелесть, умная, сильная, ценная единица в отряде. Но под конец она стала беспомощной обузой и вызывала раздражение, ведя себя как ребёнок. В начале за ней такого не наблюдалось, что обидно, ведь как персонаж она мне больше всех нравилась.
В общем, автору есть куда расти и стремиться. Потенциал хороший, и надеюсь, что когда-то будет продолжение этой увлекательной истории, которое расставит все точки над "и".
Фрейтаг-Лорингофен. Выводы из мировой войны: Пер. с нем. под ред. Е. И. Мартынова. М.: ВВРС, 1923 // Военная мысль и революция. 1924. Кн. 2. С. 280–283;
— Рецензия на книгу: Carthill Al. The Lost Dominion. L., 1924. I–IV // Новый Восток. 1925. № 10–11. С. 321–322;
— Рецензия на книгу: Свечин А. Стратегия. М.: ГВИЗ, 1926. // Война и революция. 1926. Кн. 4. С. 144–147;
— Рецензия на книгу: Niedermayer О. Unter der Glutsonne Irans. München, 1925. // Новый Восток. 1926. № 12. С. 296;
— Рецензия на книгу: Pillai P. P. Economic conditions in India. N.-Y.; L., 1925. XVIII // Новый Восток. 1926. № 12. С. 298–300;
— Рецензия на книгу: Шапошников Б. Мозг армии. М.: Военный Вестник, 1927 // Война и революция. 1927. Кн. 2. С. 183–186;
— Рецензия на книгу: Базаревский А. Мировая война 1914–1918 гг. Кампания 1918 г. во Франции и Бельгии. М.; Л.: ГВИЗ, 1927 // Военный вестник. 1927. № 26. С. 75–76;
— Шварте М. Исторические примеры из мировой войны / Пер. с нем. А. Е. Снесарева. М.; Л.: Госиздат. Отд. воен. лит., 1928. 132 е.;
— Рецензия на книгу: Furon R. L'Afganistan. P., 1926 // Новый Восток. 1928. Кн. 22. С. 268–270.
Удивительно глубока для развития военно-стратегической мысли рецензия Снесарева на монографию А. А. Свечина «Стратегия». Первым изданием книга вышла в 1926 г., а уже в следующем году потребовалось ее второе издание. Снесарев высочайше оценил этот труд Свечина, понимая, что он войдет со временем в число классических работ по стратегии. И в то же время он отметил важнейшую тенденцию в развитии войны как общественного явления, которую обязательно должна учитывать стратегия, прежде всего, что «война ведется не только мечом». По этому и другим замечаниям ясно, что Снесарев раньше и глубже других военных теоретиков осознал эволюцию войны как общественного явления в направлении превращения из процесса все решающей массовой вооруженной борьбы во всеохватывающее противоборство воюющих сторон, в котором вооруженная борьба может играть разные роли: от главной, решающей, до второстепенной, страховочной.
Не случайно, когда в 1928 г. было введено звание Героя Труда, в числе первых это звание было присвоено профессору А. Е. Снесареву.
Когда в конце 20-х годов встал вопрос о воссоздании в стране Академии наук, выдвижение Снесарева в ее члены было воспринято как само собой разумеющееся. Но в 1930 г. выдающегося ученого ложно обвиняют в контрреволюционной деятельности, следует арест, приговор к «высшей мере» с последующей заменой по личному указанию Сталина десятью годами лагерей. Но и там дух Снесарева не был сломлен, он ходатайствует о разрешении заниматься ему научной работой. Однако физические силы не выдерживают такого сурового и длительного напряжения. В 1934 г. с ним случается инсульт, и после долгих мытарств семье разрешают забрать больного Андрея Евгеньевича. Три года безуспешного лечения, смерть в 1937 г. и вечный покой на Ваганьковском кладбище.
В 1958 г. последовала реабилитация, восстановление честного имени. Но снесаревское наследие не было востребовано, а ведь он создавал его для России. Снесарев знал цену интеллектуальному потенциалу, его роли в решении судеб страны, особенно в периоды смут и лихолетий.
Издать, оценить, сделать доступным творческое наследие Снесарева — важная национально-государственная задача нашего времени. По достоинству не оценен бесценный вклад Снесарева в изучение Афганистана и налаживание с ним хороших отношений[6]. Поскольку Снесарев был забыт, его исследования не были востребованы даже во время ввода и многолетнего пребывания советских войск в этой стране. Своевременное обращение к Снесареву уберегло бы нас от многих серьезных ошибок.
У Снесарева и по Снесареву и равным ему мыслителям должны учиться и воспитываться военные кадры современной России.
Вот какому Человеку принадлежит публикуемая работа. Она войдет в классику отечественной военной мысли, как и все творчество А. Е. Снесарева. И это произойдет, как и в случае с Клаузевицем, благодаря женщине. Евгении Андреевне Снесаревой, дочери Андрея Евгеньевича, сохранившей в трудной жизненной ситуации архив отца, который перешел к ней после смерти матери в 1940 г., посвящается эта публикация.
* * *
Рукопись Андрея Евгеньевича Снесарева «Жизнь и труды Клаузевица» была написана им летом 1924 г. Она предназначалась для публикации в качестве предисловия к новому переводу основного труда Клаузевица «О войне». Такой перевод был сделан самим А. Е. Снесаревым, прекрасно знавшим немецкий язык в ряду почти полутора десятков иностранных языков, которыми он владел. Существовавший перевод на русский язык этого труда Клаузевица, сделанный еще в начале XX в. генералом Войде, не выдерживал научной критики.
Но в 20-е годы снесаревский перевод труда Клаузевица «О войне» с подготовленным к нему Андреем Евгеньевичем предисловием в свет не вышел. Почему не было опубликовано это фундаментальное исследование (с тем, что оно имеет такой характер, надеюсь, согласится каждый, кто его прочтет) вместе с переводом его труда «О войне» или в качестве
Последние комментарии
6 часов 1 минута назад
8 часов 49 минут назад
1 день 19 часов назад
2 дней 4 часов назад
2 дней 9 часов назад
2 дней 11 часов назад