Долина грез [Тори Файер] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Тори Файер Долина грез

Пролог

Милдред с наслаждением полной грудью вдохнула свежий деревенский воздух. Она была счастлива. Это чувство наполняло все ее существо, вскипало в крови точно пузырьки шампанского, кружа голову и заставляя то и дело беспричинно смеяться. У нее было все, что только нужно для счастья: молодость, здоровье, безграничная вера в благоприятное будущее и любовь. Самое главное — любовь…

Прошло уже больше года с тех пор, как она познакомилась с Норманом Ллойдом. Милдред влюбилась в него сразу же, с их первой встречи. На него нельзя было не заглядеться. Высокий, мускулистый, с густыми каштановыми волосами и глазами удивительного янтарного оттенка, Норман притягивал к себе взоры всех женщин. Милдред никогда не думала, что способна вот так потерять голову.

Этот год был полон бурной страсти. Милдред не видела и не замечала никого и ничего, кроме своего возлюбленного. Она верила, что и Норман питает к ней столь же пылкие чувства. И наконец, кажется, их отношения пришли к закономерному итогу. Норман пригласил ее на эти выходные в поместье, принадлежащее его родственникам — младшему брату Дину и его жене Дженис, — чтобы познакомить с ними. Хотя Дин не был ему родным по крови — Нормана супруги Ллойд усыновили, когда он был еще младенцем, — он очень любил Дина, и желание познакомить с ним Милдред свидетельствовало о многом. Это могло означать только то, что Норман решил представить ее родне как свою будущую жену.

Сама Милдред никогда не заводила с ним разговоров о замужестве. Она придерживалась свободных взглядов на отношения мужчин и женщин: главное — чувства, а освящены они перед алтарем или нет — дело десятое. Однако Норман придавал официальному браку куда большее значение. И визит к родственникам свидетельствовал о серьезности его намерений.

К тому же у Милдред были причины не оттягивать брак с ним. Уже больше месяца она знала, что беременна. Решив до поры до времени ничего не говорить Норману, она выжидала удобного случая, чтобы сообщить ему приятную новость. И сейчас настал как раз самый подходящий момент для этого. Наверняка Норман придет в восторг…

В последний раз вдохнув лесной свежести, Милдред затворила высокое окно. Уже близился вечер и становилось прохладно. Скоро должны будут позвать всех к чаю — мельком взглянув на старинные часы, Милдред увидела, что уже без четверти пять. Надо быть готовой.

Поднявшись по широкой лестнице, Милдред повернула было к своей комнате. Но, внезапно передумав, она остановилась на полпути и пошла по направлению к комнате Нормана. Ей вдруг до смерти захотелось снова увидеть его, прижаться щекой к его груди, ощутить на своих губах вкус его поцелуя…

Приблизившись к заветной двери, Милдред замедлила шаги и поднялась на цыпочки, чтобы нечаянно не топнуть. Ей хотелось застать Нормана врасплох. Она была уже у цели, когда до ее ушей донеслось неясное бормотание двух голосов. Прислушавшись, Милдред поняла, что разговаривают в комнате Нормана.

Она замерла на месте. Не то чтобы она любила подслушивать чужие тайны, но ведь речь шла о ее Нормане. Она чувствовала, что имеет право знать о его мыслях и намерениях. Едва дыша, застыв у двери словно статуя, Милдред напрягла слух, пытаясь разобраться в невнятном лепете, доносившемся из-за двери. Вскоре она поняла, что один из голосов принадлежит Норману, а второй — его невестке Дженис.

— Норман, я просто не знаю, что делать. Дин так страдает…

— Может, я сам попробую с ним поговорить?

— Ни в коем случае! Если ты вмешаешься, все станет еще хуже.

— Но я же…

— Да, ты брат Дина. Но не забывай, что ты еще и отец ребенка, которого я ношу.

Услышав эти слова Дженис, Милдред едва не закричала от ужаса и боли. Судорожно вцепившись в перила, она слушала продолжение разговора.

— Норман, я же хотела только добра. Я думала, что так для всех будет лучше. — Дженис всхлипнула.

— Успокойся, Дженни, не плачь. Я думаю, что мне надо на некоторое время уехать и не появляться ему на глаза.

— Ах, я не знаю, ничего не знаю…

Слушать дальше было выше сил Милдред. На слабых, точно у тряпичной куклы, ногах она заковыляла по широким деревянным ступеням, из последних сил сдерживая рвущиеся из горла рыдания. Так вот что! Норман спал с ней, проводил с ней время, давал понять, что хочет на ней жениться, — и в то же время он спал и с женой своего брата, с этой белобрысой дурой Дженис. Как же она теперь их ненавидела — и его, и ее! Она была готова их убить…

Кое-как добравшись до своей комнаты, Милдред села на кровать, подперев голову руками. Она не плакала, слезами не поможешь. Не плакать надо, а немедленно, не теряя ни минуты, бежать отсюда. Вскочив, Милдред стала хватать и швырять в чемодан свои вещи, не заботясь об аккуратности.

В дверь постучали. Она замерла на месте. Стук повторился. Дверь была не заперта, и через пару секунд перед Милдред предстал весело улыбающийся Норман.

— Что с тобой, Милли? Ты куда-то собираешься? — Он явно недоумевал.

— Норман, прости, нам нужно поговорить о важных вещах, — стараясь говорить как можно спокойнее, произнесла Милдред. — Я знаю, что ты пригласил меня сюда, чтобы представить твоим родственникам как свою будущую жену. Или я не права?

— Ты права, Милли. Я пригласил тебя сюда именно для этого. Я давно собирался сделать тебе предложение…

— Так вот. Послушай, — решительно заявила Милдред. — Я много об этом думала. Да, я привязана к тебе, Норман, ты дорог мне. Но я не хочу тебя обманывать: хорошей женой мне никогда не стать. Мне всегда было противно даже думать о том, чтобы превратиться в разжиревшую клушу, клохчущую над своим выводком, и тупеть от домашней скуки. К тому же я не уверена, — спокойно солгала она, — что через год или три буду испытывать к тебе те же чувства. Ты же сам знаешь, как я непостоянна…

— К чему ты все это мне говоришь? — Голос Нормана стал резким и напряженным.

— К тому, что если ты учтешь сказанное мной, то поймешь: нам лучше расстаться. Поэтому я и собираюсь уехать.

С показным равнодушием Милдред отвернулась и вновь начала укладывать чемодан. Так ничего больше и не сказав, Норман вышел, громко хлопнув дверью.

Наскоро покидав свои вещи в чемодан, Милдред бросилась из комнаты, скатилась вниз по лестнице и вырвалась за дверь. Скорее вон из этого проклятого дома, этого змеиного гнезда! Она забыла обо всем, даже о своем будущем ребенке. Главное — бежать от этих стен, от предательства Нормана и Дженис. А потом уже она подумает о будущем. Только потом…

Глава 1

ПОДЛОСТЬ. Да, то, что она должна сделать, называется именно так, размышляла Милдред, безрадостно разглядывая ясное голубое небо. Но у нее не было выбора. На это вынуждал ее Даглас Фини.

Ее била крупная дрожь, несмотря на просто испепеляющий жар карибского солнца. От мысли об ультиматуме ее работодателя тело Милдред покрывалось липким потом.

Ее черные, словно вороново крыло, волосы рассыпались по плечам, когда она рывком села в шезлонге. Несколько постояльцев отеля расположились на террасе возле бара в тени бело-голубого полосатого тента. Они наслаждались изысканными коктейлями и прохладительными напитками. Милдред намеренно выбрала именно это место в нескольких шагах от лестницы, ведущей на террасу, чтобы не пропустить никого. Каждый, кто желал поплавать в бассейне, неминуемо попадал в поле ее зрения.

Последние полчаса в бассейне плавал только один человек. Мужчина. Он плыл красиво и размеренно, сильными, ритмичными движениями разрезая водную гладь. Но сейчас он явно собирался выбраться на берег.

Милдред почувствовала, что ее сердце колотится где-то в горле. Она с трудом перевела дух. С ленивой грацией мужчина поднялся по лесенке, остановился у кафельного края бассейна, выложенного причудливой мозаикой, прищурив глаза на яркое солнце и отряхиваясь от воды так, как это делают собаки.

Сглотнув, чтобы хоть как-то снять болезненное напряжение в горле, она критически оглядела собственную хрупкую фигурку, поражаясь, как сильно контрастирует ее молочно-белая кожа с ярко-красным бикини. На эти кусочки ткани величиной не больше женской ладони Милдред угробила почти всю свою недельную зарплату. Но дело стоило того. Должно было стоить…

Он шел по ступенькам прямо к ней.

Руки Милдред стиснули подлокотники кресла с такой силой, что суставы пальцев побелели. Он почти не изменился с момента их последней встречи, четыре с лишним года назад. По крайней мере, ей так показалось. На талии по-прежнему ни капли лишнего жира, а ведь это стало почти нормой для мужчин его возраста… Хотя нет, кое-что в нем все-таки изменилось — Милдред оценивающе пригляделась, — он стал еще стройнее и мужественнее, чем она помнила… и вряд ли ей представится лучший шанс убедиться в этом, с горечью усмехнулась она про себя. Его плавки прилипли к телу так, что ничего не скрывали…

Стоп! — сердито прервала размышления Милдред. Меньше всего она хотела снова влюбляться в этого мужчину.

Она неотрывно смотрела на его ноги, которые с каждым шагом приближались к ее креслу, оставляя на сером кафеле влажные следы. Мужчина снял с вешалки белое полотенце и накинул себе на плечи. Поднявшись на террасу он начал вытираться.

Милдред вздрогнула от неожиданного приступа страха. Ей показалось, что еще чуть-чуть — и он заметит ее. Пора. Сейчас самое время действовать.

Сглотнув подступивший к горлу противный комок, Милдред нагнулась и подняла свою пляжную сумку. Все было рассчитано до секунды: она опустила голову, роясь в сумке, и мельком посмотрела в сторону интересующего ее человека. Вот оно, Милли. Вот оно, пульсировало у нее в мозгу. Вот оно.

С присущей ей грацией и изяществом Милдред спустила ноги и встала. Стараясь вести себя так, словно ничего не замечает, она задумчиво двинулась вперед, навстречу приближающейся фигуре. Внезапно столкнувшись с крепким мужским телом, она испуганно отскочила. Удар был куда сильнее, чем рассчитывала Милдред, да и прикосновение холодной и влажной кожи было не из приятных.

— О, простите! — В ее голосе слышалось искреннее удивление. Ей хорошо удалось начать свою роль.

Мужчина схватил Милдред за запястья, чтобы она не упала, но она ловко освободилась от его рук.

— Какая я неуклюжая! — сокрушенно произнесла Милдред, улыбаясь как можно проникновеннее. — Я задумалась и не заметила…

Милдред осеклась, не без удовольствия заметив на лице мужчины вспышку неподдельного удивления, и отступила назад. Она легким движением подняла очки на лоб.

— Норман? — На этот раз ее голос был неподдельно удивленным.

Его губы скривила холодноватая усмешка. Он лениво протянул:

— Он самый, моя дорогая.

Милдред благодарила небеса, что запах хлорки, исходящий от его тела, заглушал тот характерный аромат, который она помнила и который всегда магически воздействовал на нее, прогоняя все мысли, кроме одной. С отчаянием она признала, что если бы Норман сейчас прикоснулся своими прохладными пальцами к ее разгоряченной коже, то могло бы произойти что угодно. Достаточно и того, что она от одной только встречи напряжена, словно натянутая струна. Норман лениво осмотрел Милдред с головы до ног: каскад блестящих черных волос, соблазнительное алое бикини, подчеркивающее полную грудь и длинные, стройные ноги… Милдред с удовольствием и облегчением заметила, что его по-прежнему влечет к ней. Достаточно посмотреть на него, и все станет ясно…

— Так-так, — пробормотал он, покачав головой.

— Да, — равнодушно улыбнулась Милдред. — Мир тесен, не правда ли? С чего тебя занесло сюда, Норман? Вот уж не думала, что тебя может соблазнить подобный островок вдали от благ цивилизации. Неужели ты так изменился за последние пять лет… или, может быть, шесть?.. Много воды утекло с тех пор, как мы расстались…

— Четыре года, Милдред, — перебил он, стягивая полотенце у себя на шее. — Четыре года, четыре месяца и… две недели… Но… — Норман пожал плечами. — К чему считать! А по поводу того, изменился я или нет, отвечаю: нет, я все тот же. А как ты, Милли? Ты-то сама изменилась? Или все так же порхаешь от одного мужчины к другому, пытаясь ухватить свой кусочек счастья везде, где его предложат? По-прежнему отрицаешь брачные цепи?

— Господи, конечно да! В наше время для самостоятельной, работающей женщины брак — это только лишняя обуза! Можно отлично жить без всяких брачных обязательств и быть счастливой! Или ты сам другого мнения на этот счет?

— Ты здесь с кем-нибудь, Милли?

— Нет, я сейчас одна. — Заметив удивление на лице Нормана, она добавила: — Периодически нужно делать перерывы. Иногда просто необходимо побыть совсем одной. И вот я здесь. А ты? Мне кажется, что тебе здесь должно быть скучно… хотя… — Милдред смотрела невинными глазами. — Ты-то наверняка здесь не один. Где она, Норман? Твоя жена? Ты, должно быть, женат? Ведь ты всегда мечтал о верной супруге и целой куче детей?

Милдред заметила, как внезапно побелели губы Нормана, но это было единственным проявлением того, что эти слова задели его за живое.

— Нет, — спокойно ответил он. — Я все еще не женат. Единственная женщина, которую я хотел видеть своей женой, бросила меня. К счастью…

— К счастью? — Милдред старалась говорить легкомысленным тоном, ничем не выдавая своего волнения.

Он пожал плечами.

— Проще говоря, она была просто смазливой куколкой. Красивая фигурка, мордашка, а за ней — ничего. Думаю, ты не раз сталкивалась с такими. — Норман выдержал ее взгляд и насмешливо продолжил: — Такие особы сначала делают все, чтобы им поверили, а потом раз — и их нет. Им наплевать, что они разбили кому-то сердце…

Милдред сняла очки и стала небрежно их покручивать в руках.

— Но многим мужчинам нравятся именно такие женщины. Никаких требований, никаких обязательств…

Он, видимо, напрягся, хотя его губы продолжали улыбаться.

— Да, Милли, ты не изменилась. Ты все та же Милдред, которую я знал.

— Да, Норман, все та же. — Она смотрела мимо него, в сторону бассейна. — Извини, но я хочу поплавать. К сожалению, ты уже искупался, а то мог бы составить мне компанию.

— Да, — отозвался Норман, и в его голосе снова зазвучали насмешливые нотки. — Очень жаль.

— Еще увидимся, — обнадежила его Милдред. — Отель небольшой.

— Возможно.

— Как скажешь… — Взяв сумку, она грациозно удалилась. Легко спустившись по ступенькам, Милдред бросила сумку и отправилась к трамплину для прыжков в воду. Она чувствовала, что Норман продолжает рассматривать ее. Поэтому она нарочито вызывающе покачивала бедрами при ходьбе, поправляла волосы, словно ничто, кроме ее самой и сверкающей на солнце воды в бассейне, ее не интересовало.

Она встала на трамплинную доску и приготовилась к прыжку, но перед этим метнула быстрый взгляд в ту сторону, где, как она думала, по-прежнему стоял Норман. Вдруг сердце ёкнуло — там никого не было.

Он ушел. Когда? Наблюдал ли он за ней хоть пару минут… или ушел сразу, как только они попрощались?

Она раскачала доску и прыгнула в воду. Занятая мыслями о бывшем любовнике, она даже не заметила, как неуклюже плюхнулась, подняв тучу брызг. Она была рада оказаться в воде. Была рада плавать до изнеможения, пока усталость не вытеснит из головы все остальное, не остановит дрожь желания, охватившего ее тело при виде Нормана. Мужчины, который, сам того не зная, был отцом ее ребенка…


Милдред очень нравились отель и комната, в которой она жила. Пол в ней был выложен светлым паркетом, который хорошо сочетался с пастельным тоном стен и розовато-бежевым ковром. На постели лежало покрывало ручной работы, расшитое лимонными, бирюзовыми, изумрудными и оранжевыми цветами. В комнате в любую жару царила приятная прохлада. От вазы со свежими цветами шел слабый, но терпкий аромат, смешивающийся с запахом тропических фруктов.

Накинув на себя прозрачную черную блузку и подходящую черную юбку, Милдред нахмурилась, вспомнив свой недавний разговор с сестрой по телефону.

— Ни о чем не беспокойся, — уверяла ее Розанна, — ты же знаешь, с каким удовольствием Бенни играет с моими близнецами, хотя Донован и Кэтти старше его. Ну а теперь скажи мне… — голос сестры стал тихим и серьезным, — ты уже видела его?

Милдред присела на краешек кровати, промокая махровым полотенцем влажные после недавнего мытья волосы.

— Ммм… Да, я его видела.

— Ну и?

Милдред вздохнула.

— Это будет нелегко.

— А кто сказал, что будет легко? Как он? Вы разговаривали?

— Да, я перехватила его в бассейне. Это было невыносимо. Он… все такой же циничный, самодовольный и…

— По-прежнему обаятельный?

— Господи, конечно да! Возможно, я бы лучше смогла с собой справиться, если бы он превратился в полысевшего и обрюзгшего толстяка! Кроме всего прочего, он стал еще красивее, чем раньше…

— Мне послышалось или ты действительно жалеешь о прошлом? Ведь ты всегда говорила, что хочешь забыть о нем. Будь осторожна, моя дорогая.

— Я никогда снова не влюблюсь в Нормана Ллойда, — жестко отрезала Милдред, — потому что должна уважать человека, которого люблю. А уважение — это как раз то, чего к нему я испытывать не способна.

— Тогда тебе не о чем беспокоиться, не так ли? Он может стать еще более привлекательным, чем пять лет назад, но и тебе грех жаловаться, и ты не превратилась в увядшую и сморщенную особу! Материнство пошло тебе на пользу. Норману придется нелегко в борьбе с такой неотразимой соблазнительницей, как ты. Стоит только дрогнуть твоим ресницам, и все его секреты станут известны — по крайней мере те, которые нужны тебе. Ну а теперь мне пора идти. Позвони, когда дело будет сделано!

И вот сейчас, тщательно уложив волосы и украсив уши бриллиантовыми серьгами, Милдред еще раз вспомнила слова Розанны и признала, что сестра права и материнство действительно пошло ей на пользу, сделав ее облик еще более чувственным. Она выглядела совсем по-другому во времена их первой встречи с Норманом, почти шесть лет назад.

Именно появление ребенка внесло в ее облик и во всю ее жизнь столь сильные изменения, хотя в ней по-прежнему бурлил юношеский задор. Розанна была права: Милдред сейчас выглядела лучше, чем когда-либо в своей жизни. И она благодарила небеса за то, что это поможет ей в соблазнении Нормана.

Она нанесла на мочки ушей духи с интригующим названием «Скандальная ночь Рошель» и откинула волосы, чтобы застегнуть ожерелье.

Это был подарок сестер Розанны и Тамсины, или Тамми, как ее называли близкие, на день двадцатипятилетия. Ожерелье ручной работы было собрано из некрупных жемчужин, а подвеску украшали несколько бриллиантов и сапфир, так гармонировавший с ее необычными ярко-синими глазами, которые подчеркивали черноту волос. Сестры специально подбирали его в дополнение к уже имеющимся серьгам.

Милдред взяла черную вечернюю сумочку и подошла к зеркалу. Переведя дыхание, она посмотрела на себя пристальным взглядом. Норман был прав, подумала она холодно, сказав о ее красоте. Она действительно красива. Но в другом он ошибался. Она вовсе не пустышка. Если бы Норман мог заглянуть в ее душу в эту минуту, он был бы вынужден это признать.

Сейчас душа Милдред была похожа на бурлящий вулкан. Ее переполняли и сожаление, и злость, и желание, и презрение… но больше всего было страха. Страха перед тем, что она не справится с поставленной задачей.

Милдред решительно сжала губы. Пока она здесь, все эмоции надо спрятать поглубже. Ей нужно во что бы то ни стало достать так необходимые Дагласу Фини сведения, даже если Норман возненавидит ее после этого. Правда, узнай он хоть что-нибудь про ее обман, ей придется отвечать по всей строгости.

Милдред задрожала от страха, будто перед ней внезапно предстал сам Даглас Фини. С трудом отведя взгляд от зеркала, она посмотрела на часы. Без пяти семь. Ресторан обслуживал постояльцев с семи часов, так что сейчас самое время. Она сможет встретить там Нормана и сделать вид, что наслаждается своим одиночеством.


— Еще кофе, мадам?

Изогнув бровь, Милдред посмотрела на официанта.

— Нет… Спасибо.

— Вы хотите заказать ужин в комнату?

— Скажите, пожалуйста, — она выдавила гримасу-улыбку — этот ресторан в отеле единственный? Есть ли другие места, где можно перекусить?

— Есть небольшая кофейня рядом с бутиком, но это все.

— А, понятно, — выдохнула Милдред.

Ее улыбка мгновенно улетучилась, как только официант удалился. Если это единственное место, где можно нормально поужинать, то где же тогда ужинает Норман? Его точно здесь не было. Она уже давно сидела, лениво потягивая остывший и невкусный кофе. Последние клиенты ушли, и Милдред оставалась одна в пустом зале. Она заметила, что официанты начали накрывать столы к завтраку, приглушили свет, и с удрученным видом вышла в холл. Милдред приехала в отель утром. Уже прошел весь день, время ложиться, а она ни на йоту не приблизилась к своей цели. Да и вряд ли она сможет заснуть в таком состоянии.

С надеждой она подошла к открытым дверям бара, но даже при слабом освещении было видно, что он пуст. Совсем расстроившись, Милдред подошла к стойке. Ей не хотелось подниматься наверх, но…

— Кажется, вы заблудились, молодая леди?

Милдред обернулась и увидела мужчину, идущего прямо к ней. Он был в полосатой рубашке и бермудах. Не первой молодости, редкие русые волосы, крепкое телосложение. На его лице играла приветливая улыбка.

— Заблудилась? — Милдред только печально улыбнулась в ответ. — Да, наверное. Я только сегодня приехала и ничего здесь не знаю.

— Вы уже осматривали окрестности?

Милдред отрицательно покачала головой.

— Тогда, может быть, вы позволите мне быть вашим гидом?

Заметив ее нерешительность, он повернулся к девушке-администратору.

— Нора, объясни, пожалуйста, леди, что со мной она будет в полной безопасности. Я просто хочу показать ей местные достопримечательности.

— Конечно, сэр, — весело отозвалась девушка и дружелюбно посмотрела на Милдред. — Вы можете спокойно доверять мистеру Уэллсу, мисс Догэрти. И я просто обязана это подтвердить, иначе он меня уволит.

— Уволит вас? — изумилась молодая женщина, широко открыв глаза. — Так вы менеджер?

— Я владелец отеля, мисс Догэрти. Я и моя жена Мэри-Энн. Меня зовут Джастин Уэллс.

Милдред быстро приняла решение. Какой смысл скучать одной, изнуряя себя постоянными мыслями о Нормане?

— Милдред, — представилась она. — Я с удовольствием принимаю ваше предложение.

— Вот и отлично. Для начала прогуляемся на пляж.

Джастин мягко взял ее под локоть, и они вышли на улицу. Милдред была рада, что к пляжу вела асфальтированная дорожка: ее туфли на высоких каблуках были не слишком приспособлены для хождения по песку.

Среди непроглядной темноты тропической ночи яркими светлячками горели окна отеля и фонари вдоль пляжа. Это был чудесный вечер… особенно если вспомнить, что в Англии сейчас мерзкий, слякотный январь.

Джастин оказался прекрасным компаньоном, приветливым и легким в общении. Но, как отметила про себя Милдред, он гораздо охотнее расспрашивал о ее жизни, чем рассказывал о себе. Когда он спросил спутницу, откуда та приехала, Милдред ответила неопределенно:

— Я из окрестностей Лондона.

— А я родился и вырос в Лидсе, — сказал Уэллс. — Моя жена родом из Саутгемптона. Вы обязательно должны познакомиться с Мэри-Энн. Она всегда радуется, когда выпадает возможность поболтать с земляками. — Он усмехнулся. — Мы все еще считаем Великобританию своим домом, несмотря на то что больше тридцати лет там не были. Удивительно, правда?

Они почти дошли до центрального пляжа, когда их разговор внезапно оборвался. Джастин взглянул на часы и смутился.

— Приношу свои извинения, но мне нужно срочно позвонить. Вы хотите вернуться или еще погуляете?

— Здесь так тихо и красиво, — улыбнулась Милдред, — я останусь.

Как только ушел Джастин, она направилась к едва различимой в темноте скамейке под пальмой в нескольких шагах от дорожки. Сняв туфли, она с наслаждением ступала по нежной траве босыми ногами.

Присев, Милдред с грустью подумала, как было бы здорово действительно просто проводить здесь уик-энд, а не выполнять ненавистное поручение…

Она замерла, заслышав приближающиеся шаги и приглушенные голоса, а через несколько мгновений увидела смутные очертания пары, рука об руку направляющейся в ее сторону. Милдред могла не боятся, что ее заметят в такой темноте, ведь большие листья пальмы надежно скрывали ее от чужих глаз. Она сейчас не хотела знакомиться ни с кем из отдыхающих.

Когда парочка подошла ближе, Милдред поняла, что ей не грозит быть втянутой в разговор, так как они были заняты исключительно друг другом.

Мужчина был высокого роста, но большего ей разглядеть не удалось. Голос женщины, тихий, но отчетливый, донесся до нее сквозь шум волн, накатывающихся на берег.

— …Чувствовала себя виноватой, но я счастлива, что ты нашел время приехать к нам. Я понимаю, что ты очень занят, особенно теперь, когда…

Милдред не расслышала конца предложения, но ответ мужчины она не пропустила.

— Никогда я не бываю настолько занят, чтобы не найти время для тебя, моя дорогая. И не вздумай винить себя ни в чем.

Милдред вздрогнула. Она бы никогда не перепутала этот голос ни с чьим другим. Этот такой знакомый хрипловатый баритон… Он воскрешал в ее памяти воспоминания прошлого. Норман и женщина. Но кто она?

— Ты наполнил радостью мою жизнь, Норман. Я даже не могу передать…

— Мы оба сделали для этого немало, Мэри-Энн. Никогда не сомневайся в моих чувствах к тебе…

— Я не перенесу, если вновь тебя потеряю. Если что-нибудь случится с тобой… — Тут по позвоночнику Милдред пробежал холодок. — Я боюсь даже думать, что…

— Ничего не случится, — уверял Норман. — Все в прошлом, и никогда больше не повторится. А сейчас давай вернемся, а то Джастин будет волноваться.

Они прошли всего в нескольких шагах от Милдред, но не заметили ее. Ветер унес приглушенные голоса с собой, и она уже не могла ничего понять в их разговоре. Но эхо услышанного отдавалось у нее в голове, вызывая неприятный озноб и дрожь во всем теле.

Норман… и жена Джастина.

Милдред не знала, сколько еще она просидела неподвижно, не в состоянии шевельнуться. Ее словно приковали к этому месту. Когда наконец она разогнула занемевшие ноги и встала, единственной ее мыслью было: почему Норман Ллойд так легко добивается любой женщины, какую только захочет?

Совершенно опустошенная, Милдред вернулась в отель и поднялась к себе в номер. Она приготовила постель и решила, что если будет продолжать терзать себя подобными думами, то завтра проснется совершенно больной.

Но какой-то лукавый внутренний голос постоянно твердил ей: «Тебе только на руку то, что Норман так падок на женщин. Это поможет в осуществлении твоего плана…»

Глава 2

На следующее утро Милдред проснулась возбужденной и разбитой, словно всю ночь глаз не сомкнула. Она невольно покраснела, вспомнив, что ей снилось. Да, Норман был главным героем ее чувственных видений…

Две темные фигуры на пляже, их тихий разговор вызвали в памяти то, что Милдред считала навеки погребенным в тайниках подсознания… Но, судя по всему, она ошиблась.

Внезапно зазвонил телефон. Милдред подпрыгнула в постели и мгновенно протянула руку, чтобы взять трубку. Затуманенным взором она посмотрела на часы. Было уже начало десятого.

— Да? — хрипловатым голосом сказала она.

— Милдред? Это Джастин Уэллс, — раздался в трубке грубоватый мужской голос. — Я вас не разбудил?

— Нет. — Она старалась отвечать как можно более приветливо. — Я еще в постели… но проснулась давно, просто решила немного поваляться. Сегодня такой прекрасный день… Я собираюсь сейчас же встать.

— Отлично. Мы с женой хотим съездить на другую сторону острова, чтобы отвезти кое-что ее знакомой художнице, и решили пригласить вас. Мэри-Энн просто сгорает от желания познакомиться с мисс Догэрти. Не пропустите великолепной возможности осмотреть остров. Мы вернемся как раз вовремя — к обеду.

Милдред откинула покрывало, спустила ноги с кровати и встала. Меньше всего она ожидала такого гостеприимства от владельцев отеля. В любой ситуации она с радостью приняла бы подобное приглашение, но сейчас у нее имелись причины для отказа. Во-первых, у нее уже сложилось мнение о Мэри-Энн Уэллс, и оно было далеко не благоприятным… А во-вторых, время, проведенное вне отеля… и вдалеке от Нормана… будет временем, потраченным впустую. Она должна помнить, для чего она здесь…

Она уже было собралась отказаться, но тут ей в голову пришла потрясающая мысль. Если по каким-то причинам у Нормана есть основания сомневаться в целях ее пребывания здесь, то она усыпит его бдительность.

— Это так любезно с вашей стороны… и со стороны вашей жены, — отозвалась Милдред, бездумно накручивая телефонный провод на палец. Она подошла к ближайшему окну, которое выходило на бассейн. Некоторые отдыхающие купались, другие загорали, однако Нормана среди них не было. — Хорошо, — пробормотала Милдред, — я с удовольствием поеду. Во сколько вы собираетесь выезжать?

— В десять тридцать. К этому времени вы успеете позавтракать. Будем ждать вас на улице.

Положив трубку, Милдред почувствовала, как ее желудок сводят голодные спазмы. Следовало поесть, и как можно скорее. Она умылась и стала раздумывать, что бы ей надеть. А голова была занята мыслью о том, что эта прогулка будет не из легких. Ей придется скрывать свою неприязнь к Мэри-Энн Уэллс и ничем не выдать того, что она знает об их отношениях с Норманом.

Милдред с волнением смотрела на приближающийся темно-бордовый джип. Биение сердца участилось. Любовница Нормана, какая она? Красавица, наверное. Хотя Джастина Уэллса при всем желании таковым не назовешь. Правда, такие мужчины часто имеют великолепных жен. Милдред и мысли не могла допустить, что Норман свяжется с какой-либо серой и невыразительной особой.

Солнце слепило глаза. Милдред достала из сумки солнечные очки и надела их. Она была рада, что выбрала для поездки белую хлопчатобумажную блузку, розовые шорты и широкополую розовую шляпу, — жара стояла невыносимая, и уже через несколько минут кожа покрылась испариной…

Джип притормозил. На Милдред глянули такие знакомые глаза удивительного янтарного цвета.

— Доброе утро, Милдред.

— Норман! — Ошарашенная, Милдред отступила назад. — Извини, но я думала… Я жду…

— Ты ждешь меня. Джастин приносит извинения, но у него возникли кое-какие проблемы, и он попросил меня доставить художнице пакет. Залезай.

Судьба дарила ей шанс!.. И кто она такая, чтобы отказываться от подарка госпожи Удачи, решила Милдред. С бьющимся сердцем она села на сиденье рядом с Норманом, не слишком беспокоясь, что он заметит ее волнение. Нельзя было отрицать, что интерес Нормана к ней был неподдельным. Милдред не без удовольствия видела, как его возбужденный взгляд скользит по ее полной и упругой груди, просвечивающей через полупрозрачную ткань блузки. Но почему-то она испытывала желание закрыться руками, защититься от этого откровенного взгляда, в то время как ей надо было использовать все возможности для соблазнения.

— Спасибо. — Не обращая внимания на протянутую руку Нормана, Милдред легко забралась в машину. — Ух, ну и жарища, — выдохнула она, удобно вытягивая свои стройные, хотя, увы, слишком бледные ноги и проводя пальцами по бархатистой коже шеи.

Сквозь затемненные стекла очков она сумела заметить, как взгляд Нормана скользнул по ее ноге от тонкой лодыжки до округлого бедра, проследил за движением ее пальцев, задержавшись в соблазнительной ложбинке между грудей.

— Как только вернусь, переоденусь в бикини и ни на минуту не вылезу из воды, — произнесла она, подумав, как хорошо, что успела тронуть губы помадой перед выходом, и сейчас у нее была возможность вскружить Норману голову, одарив его своей самой ослепительной улыбкой.

Уловки не прошли незамеченными: Милдред видела, что ее жесты и улыбки действуют на Нормана, как и прежде. Он дернул машину с места, да так, что Милдред здорово тряхнуло.

— Извини, — протянул Норман. — Джастин предупреждал, что эта малышка с характером и с ней нужно обращаться осторожно.

Милдред откинулась на кожаном сиденье песочного цвета.

— Я всегда поражалась, почему мужчины относятся к своим машинам, как к женщинам, — произнесла она. — А ты что скажешь по этому поводу?

Дорога была свободна, и Норман держал руль одной рукой, внимательно осматривая дорогу перед поворотом.

— Никогда об этом не задумывался, — мягко произнес он. — Но, наверное, у тебя есть что мне сказать на этот счет?

Милдред посмотрела на Нормана. При виде его точеного классического профиля она почувствовала, что тает, словно шоколад в жару. Господи, Норман настолько привлекателен, что достаточно было лишь одного его взгляда, чтобы Милдред пронзило острое желание, граничащее с болью.

— Ты действительно хочешь знать, что я думаю по этому поводу? — Она постучала рукой по панели приборов. — Мне кажется, что мужчина по своей природе предпочитает господствовать надо всем, а не только над своей женой или подружкой. Вот поэтому-то они и обращаются с машиной, будто и она женщина.

— Да, но над тобой нельзя взять верх, Милли. Ты — кошка, которая гуляет сама по себе.

— Только до тех пор, пока не встречу мужчину, который будет уважать меня настолько, что позволит наслаждаться этой свободой. — Она пожала плечами. — Только в этом случае я буду счастлива.

— Местность, по которой мы едем, Милли, называется Долиной грез. — Норман чуть сбавил скорость, давая возможность спутнице насладиться увиденным, а заодно и переменить тему. — Существует предание, которое гласит, что если здесь побывают влюбленные, то их тайные желания сбываются. Что ты об этом думаешь, дорогая?

Милдред не успела ответить, потому что Норман вдруг резко свернул, чтобы не задавить неизвестно откуда появившуюся козу. Милдред отбросило в сторону, и на несколько мгновений она прижалась к нему. Всего лишь на секунду их руки соприкоснулись, но этого оказалось достаточно, чтобы по телу женщины пробежала дрожь желания.

Боже, как же она сможет осуществить свой план, если ее тело отказывается ей повиноваться, вспыхивая от случайных прикосновений Нормана Ллойда? Милдред была напряжена до предела…

— Да, невероятно красивое место. И название такое романтическое, — бросила Милдред, уставившись на чеканный профиль спутника.

С усилием отвернувшись, она стала рассматривать пейзаж. С каждой минутой открывающаяся морская гладь внушала ей все больший восторг — по мере того как они поднимались выше и выше в горы.

— Океан… Он такой красивый. — Было очень мудрым решением отвести разговор от личных тем. Уж лучше пусть они будут говорить о погоде, о пейзаже, об острове, чтобы Норман ничего не заподозрил. — Раньше в разных журналах я видела много подобных фотографий. Однако я всегда думала, что это всего лишь рекламный трюк, и в действительности вода не может быть такого цвета.

— Ты никогда раньше не бывала на островах Карибского моря? — спокойно спросил Норман.

— Нет, а ты? — так же спокойно отозвалась Милдред.

— Я был здесь… несколько раз.

— А что особенного в этом острове? — До этого она смотрела на океан, но сейчас перевела взгляд на Нормана и заметила, как окаменели черты его лица. Конечно же, она знала, что связывает его с этим островом. С одной стороны, Милдред не хотела услышать ответ на свой вопрос, но другая часть ее самой с какой-то животной жестокостью жаждала еще раз убедиться в его низости.

Однако то, что он ответил, было для Милдред полной неожиданностью.

— Это чудное место открыл мой брат Дин. — Норман посигналил загорелому мальчику на велосипеде впереди них. — Четыре года назад. Он посоветовал мне побывать здесь, что я и сделал. Мне нравится остров, нравятся Мэри-Энн и Джастин — мы стали большими друзьями, и поэтому я всегда приезжаю сюда, когда нуждаюсь в отдыхе.

— И сколько времени ты обычно здесь проводишь? — спросила Милдред, невольно радуясь тому, с каким безразличием он упомянул о жене Джастина.

— Как правило, неделю. На больший срок меня не пускают дела.

— Значит, даже несмотря на все твое богатство и успех… — Милдред была рада ухватиться за эту на первый взгляд невинную тему. Она надеялась, что во время разговора узнает о его ближайших планах. — Ты не можешь передать свои обязанности кому-то, чтобы спокойно отдохнуть, не думая о работе?

— Можно подумать, Милли, что ты считаешь меня заключенным. — Он серьезно посмотрел на нее. — Возможно, так оно и есть, но я сам выбрал этот путь. Хотя скоро он закончится.

— Да, я читала, что твой следующий проект будет последним.

Ветер на высоте был гораздо сильнее, чем внизу, поэтому шляпа на голове Милдред трепетала под его порывами, каждую секунду грозя улететь. Она сняла ее и положила на колени, откинув голову так, что можно было подумать: она наслаждается, подставляя волосы ветру. Хотя на самом деле с волнением ждала ответа Нормана.

— Газетчики обожают сплетни, — усмехнулся Норман. — Но действительно, окончание моего творческого пути уже недалеко. Это ни для кого не секрет. — Милдред с облегчением перевела дух, а он продолжил: — Следующий отель будет жемчужиной в «Ожерелье Ллойда». Десятый и, надеюсь, последний. Это будет моей империей, пусть не слишком большой, но для меня достаточной.

— Однако ты, конечно, не собираешься совсем отойти от дел? Тебе ведь всего тридцать четыре, я не ошибаюсь?

— Когда я закончу свой последний проект, будет тридцать пять. Да, я вовсе не собираюсь окончательно забросить все дела. Появится больше времени на то, чтобы улучшить сервис в отелях. Этим я и займусь.

— Где ты сейчас живешь, Норман? — Она вовсе не собиралась задавать этот вопрос, но он возник как бы сам собой. Когда они встречались, у него были две квартиры: большая, роскошная, и поменьше, поскромнее. — Все еще на прежнем месте?

После небольшой паузы Норман ответил:

— Нет, я продал квартиру после того, как ты меня бросила. — Его голос был абсолютно равнодушным. — С ней было связано слишком много воспоминаний. После смерти Дина я старался как можно больше времени проводить с Дженис.

Боль с новой силой вспыхнула в ее сердце, когда Милдред услышала, что Дженис и Норман были вместе. Но это было сущим пустяком по сравнению со страшной новостью о том, что Дина больше нет в живых.

— Дин… умер? — запинаясь, переспросила она. — О Норман, мне очень жаль, я ничего об этом не знала.

— Ты и не могла знать, — произнес Норман с болью в голосе. — Это случилось три года назад. У Дина была очень редкая наследственная болезнь сердца. Ни один мужчина в семье Ллойд не пережил своего тридцатилетия. Но только после вскрытия Роберта, отца Дина, стала понятна причина его смерти. Врачи сказали, что недуг перешел по наследству и к его сыну. Мать старалась уберечь Дина, показывала специалистам, но они лишь подтвердили, что болезнь неизлечима…

— Какой это, должно быть, был удар для нее, — пробормотала Милдред. — И как ужасно, ведь Дин все знал… — Она сглотнула комок, подступивший к горлу, и, приложив все усилия, продолжила: — И Дженис тоже. Как… она? — И как ее ребенок? Твой ребенок? Эти вопросы жгли язык, но Милдред сдержалась. Она отчаянно пыталась успокоиться, старалась перебороть охватившее смятение. Она видела Дина лишь однажды, когда Норман пригласил ее познакомиться со своей семьей. И, как она помнила, брат Нормана произвел на нее впечатление человека болезненного.

И сейчас… когда его не стало, казалось бы, ничто не удерживало Нормана и Дженис от брака, но они этого не сделали. Даже если допустить, что они все еще встречаются, то почему Норман изменяет ей с женой Джастина?

Милдред усилием воли прервала поток этих мыслей и ужаснулась собственному бездушию. В конце концов, это не ее дело! Норман может спать хоть со всеми женщинами мира — если уже не сделал этого, усмехнулась Милдред, — но данное обстоятельство никак не задевает ее собственных чувств. Не должно задевать. Так почему же ей стало совсем одиноко и комок боли стоит в ее горле? Неужели, несмотря на все презрение к Норману, она все еще хранила в своем сердце память о нем?

А Норман невозмутимо отвечал на все ее вопросы, в том числе и связанные с Дженис, не замечая, как Милдред нервно теребит поля своей шляпы.

— Дженис пришлось нелегко, особенно в первый год, — сказал он. — Она никого не хотела видеть и слышать после смерти Дина. Она словно умерла вместе с ним. Ей много пришлось пережить за это время. — Норман говорил об этом как-то равнодушно и отвлеченно, словно сам с собой.

Едва дыша, Милдред робко повернула голову и взглянула на Нормана из-под опущенных густых ресниц. Его руки уверенно лежали на руле. Он чуть нагнулся вперед, напряженно и хмуро вглядываясь в даль. Милдред заметила, как он тряхнул головой, как будто отгоняя тревожные мысли. И сразу после этого его лицо заметно разгладилось, он ослабил хватку на руле, по-видимому вспомнив, что он не один.

— Во всяком случае, — сказал Норман, резко нажав на газ, — она сейчас счастлива. Счастлива, как никогда раньше.

Ни слова о ребенке, отметила Милдред. Между прочим, о своем ребенке. Об их малыше. Милли очень хотелось спросить об этом, но она не могла позволить себе затронуть эту тему. Ведь Норман даже не догадывался, что ей все известно…

— Вот мы и приехали.

Милдред болезненно поморщилась: звук его голоса ворвался в ее воспоминания, вернув к реальности. Она попыталась сосредоточиться.

Норман резко повернул руль, и через несколько минут они въехали во двор уютного чистого домика. Едва он выключил зажигание, в открытых дверях показалась женщина. Невысокая, но крепко сбитая, даже коренастая, с очень светлыми волосами, отливавшими серебром, она была одета в узкие джинсы и пеструю блузу. Женщина радостно улыбнулась Норману, отчего на ее щеках появились задорные ямочки.

— Норман, ты наконец вернулся! Я так рада тебя видеть!

Норман усмехнулся, спрыгивая с подножки джипа. Он достал объемный пакет.

— Я тоже рад с тобой снова повидаться, Джинни. — Он кивнул в сторону Милдред. — Это мисс Милдред Догэрти, Джинни. Она остановилась в отеле. Милли, это Джин Монтегю.

— Привет, Милдред. Рада с тобой познакомиться. — Женщина вновь повернулась к Норману: — Выпьете чего-нибудь?

— Спасибо, Джинни, но в такую жару нет охоты пить спиртное. Куда прикажешь мне это положить? — спросил Норман, указывая на пакет.

— Если не трудно, занеси его встудию.

Как только за ним закрылась дверь, Джин повернулась к Милдред:

— Вы приехали в отпуск? — дружелюбно спросила она.

— Да, всего на несколько дней. Я здесь впервые.

— Отдыхаете вместе с Норманом? — Милдред заметила хитринку в глазах Джин и поспешила с ответом.

— Нет, я здесь одна.

— А, понимаю. Просто Норман вас опекает. Это так на него похоже. Он хороший парень.

— Джин, — раздался голос Нормана из окна домика. — Ты что, совсем хочешь уничтожить интерес Милдред ко мне? Хороший! Разве ты не знаешь, что современные женщины предпочитают хорошим парням отчаянных сорвиголов? — Вслед за этими словами из окна показалось его лицо.

Его усмешка была неотразимой. Милдред почувствовала, как по телу прошла непрошеная волна желания. Нет, Джин не права. Уж кого-кого, а Нормана никак нельзя было назвать хорошим парнем. А вот отчаянный сорвиголова?.. Да, это точно про него.

— Не слушайте его, — сказала Джин, когда Норман снова уселся за руль. — Он хочет казаться хуже, чем есть на самом деле. Как бы он ни хорохорился, в душе это нежный, легкоранимый взрослый ребенок.

Улыбаясь, Джин помахала им вслед, когда машина выруливала на дорогу.

Чтобы нарушить угрюмую тишину, Милдред сказала мягко:

— Нежный и легкоранимый ребенок… Как она может так ошибаться? Ведь она ошибается, не так ли? — добавила она насмешливым тоном.

Норман медленно повернул голову и внимательно посмотрел на Милдред несколько секунд. Потом он довольно резко ответил:

— Да. Она ошибается. Нежный и ранимый взрослый ребенок не перенес бы такого удара, который нанесла мне ты.

О чем это он? Милдред захотелось рассмеяться, но смех застрял в горле. Его слова были такими горькими… Она хотела задеть его, но поняла, что это ей не удастся. Он сидел совсем рядом, такой угрюмый, сильный и… желанный.

Милдред замолчала и полностью ушла в себя, почувствовав, что Норману тоже ни до чего сейчас нет дела. За всю обратную дорогу оба не проронили ни слова. Он, казалось отключился от происходящего и ни о чем не думал, чего нельзя было сказать о ней: в голове ее царил форменный хаос.

Что бы сказал Даглас Фини, увидев ее сейчас? — подумала Милдред с горькой усмешкой. Думал ли он, вызывая ее в свой кабинет меньше чем неделю назад, что она вот так легко вновь войдет в жизнь Нормана? И вот сейчас она здесь, под палящими лучами солнца едет в машине с человеком, которого снова должна обмануть… И у нее осталось всего два дня для выполнения своей задачи.

Сцепив пальцы, она огляделась по сторонам. Джип уже съехал с шоссе и приближался к гостинице. Милдред слышала крики купающихся, щебетание птиц и гудение вертолетов над головой.

Тягостную тишину нарушил отчетливый голос Нормана:

— Мэри-Энн очень расстроилась, что не смогла познакомиться с тобой утром, и поэтому приглашает тебя присоединиться к нам за обедом.

— А кто стоит за выражением «к нам»?

— Мэри-Энн, ее муж и твой покорный слуга. У них есть собственный номер люкс в отеле. Подойди к администратору и тебе покажут, куда идти. Ну так что, ты принимаешь приглашение? — По его тону нетрудно было догадаться, что ему это абсолютно все равно.

Норман был совершенно равнодушен к ее решению. Что ж, пусть. Это ей на руку. Это словно подарок свыше.

— Очень любезно со стороны миссис Уэллс, — сказал Милдред прохладным тоном. — Передай, что я с нетерпением жду встречи с ней.

— Хорошо. — Норман подъехал к входу в отель и резко затормозил. — Там и увидимся. — Он наклонился и открыл дверцу с ее стороны.

— А ты сейчас снова возвращаешься в мир финансов, — бросила Милдред через плечо, прыгая на землю.

Норман посмотрел на нее сверху вниз. И на какое-то мгновение ей показалось, что он видит ее насквозь. Она задрожала от ощущения, что он знает, зачем она здесь, знает о ее низости.

Нет, конечно же, это просто нелепо! Он не мог ничего знать и тем более видеть. Милдред смутилась и покраснела под его изучающим взглядом, который словно вбирал в себя ее всю — от пальцев ног до кончиков волос. Нет сомнения, его по-прежнему тянет к ней, что бы он ни говорил.

Развернувшись, она пошла к отелю. Мгновением позже раздался звук ревущего двигателя, и Милдред увидела только задние фары удаляющейся машины.


Войдя к себе в номер, Милдред скинула пропылившуюся одежду и с наслаждением встала под прохладный душ, чувствуя, как расслабляется тело под тугими струями воды. Она растерлась полотенцем и надела чистое полупрозрачное белье. Теперь нужно было решить, какое платье выбрать к обеду. Милдред вытащила из шкафа небесно-голубой наряд с рассыпанными по лифу с низким вырезом звездами. Это как раз то, что нужно для полуденной жары. Она высоко подняла волосы, еще влажные после душа, и собрала заколкой в пучок. Пара браслетов, золотые серьги в форме колец и несколько капель легких духов за мочки ушей — вот она и готова. Напоследок Милдред подкрасила веки серебристо-голубыми тенями и провела по губам темно-вишневой помадой.

Она почувствовала, что от волнения сводит мышцы. Как бы она хотела сейчас властвовать над своими чувствами! Но, к сожалению, самое большее, на что она была способна, так это не показать свой страх.

Обед с Уэллсами и Норманом даст ей прекрасную возможность поболтать о его планах. Он ни за что не догадается об истинной причине ее пребывания на острове. Самое большее, что он может подумать о ней, так это то, что она снова в него влюбилась.

К сожалению, Милдред понимала, что ее все еще тянет к нему и воспоминания о нем по-прежнему греют сердце. Но в конце концов, когда она все разузнает и сообщит Дагласу Фини интересующую его информацию, она раз и навсегда распрощается с прошлым и оставит все мысли о Нормане.

Она молилась, чтобы все было именно так.

Глава 3

— Норман говорил, что вы уже много лет знакомы, — сказал Джастин, протягивая Милдред бокал белого вина.

Когда служащая привела ее в апартаменты Уэллсов, Милдред ожидала встретить там Нормана. Но Джастин провел ее через номер на террасу, где не было ни Нормана, ни Мэри-Энн.

Милдред думала, что Норман может сделать вид, будто они раньше не знали друг друга, но оказалось, что ошибалась. Едва услышав слова Джастина, она почувствовала себя гораздо свободнее. Хотя она и не знала, как Норман представил их прошлые отношения, было вполне очевидно, что семейство Уэллс понимает, что между ними все далеко не просто.

— Да, — ответила Милдред, проводя указательным пальцем по основанию бокала. — Мы знали друг друга несколько лет назад, но потом как-то потеряли связь.

Прежде чем Джастин успел что-то сказать в ответ, позади них раздались легкие шаги. Милдред безошибочно определила, что это женщина.

— Дорогая! — Джастин вскочил и пошел к ней. Оглянувшись, Милдред увидела, как он нежно обнял жену за плечи и чмокнул в щеку. — У тебя все в порядке?

— Как всегда, прекрасно! — Когда Джастин опустил руки, женщина засмеялась. — А-а, наша гостья уже здесь!

Милдред откашлялась, и Мэри-Энн Уэллс, элегантная и прекрасно сложенная, с коротко подстриженными каштановыми волосами, подошла к ней и немного хриплым голосом спросила:

— Какой великолепный, волнующий запах! Что это за духи, дорогая?

Мэри-Энн была одета в длинное зеленое шелковое платье, которое выгодно подчеркивало все достоинства ее стройной фигуры.

— Это последний аромат от Рошель, миссис Уэллс. — Милдред встала и, после того как Джастин со всеми формальностями представил их друг другу, торопливо пожала протянутую ей руку. — Спасибо за то, что пригласили отобедать с вами. Это так любезно с вашей стороны.

Мэри-Энн, как показалось Милдред, была лет на десять-двенадцать старше Нормана. Невозможно было осуждать его за влечение к этой женщине. В ней было все то, что притягивает большинство мужчин, — хрупкость, врожденная грация и женственность, нежная, совсем незагорелая кожа и безупречно сложенная фигура. Но, к сожалению, глаза женщины были скрыты темными солнцезащитными очками. Милдред вдруг безумно захотелось сорвать их. Очень трудно составить мнение о человеке, если не видишь его глаз.

— Присаживайтесь, дорогая. — Мэри-Энн гостеприимно указала на плетеное кресло с желтыми подушками. — И зовите меня просто Мэри-Энн. Милый, — она повернулась к мужу, стоявшему рядом, — ты предложил Милдред выпить?

— Да, конечно. А тебе что налить?

— О, я думаю, бокал шардоннэ. — Она пододвинула свой стул поближе к Милдред и грациозно присела. — Нормана еще нет?

— Он должен подойти с минуты на минуту.

Джастин поставил бокал вина для жены перед ней на стол и мягко взял ее правую руку в свою. Когда он отпустил ее, кончики пальцев Мэри-Энн слегка прошлись по поверхности стола и коснулись основания бокала. Милдред удивилась: этот простой жест мужа показался ей почему-то немного странным. Хотя не был показным… Инстинкт подсказывал Милдред, что Джастин счастлив со своей женой. Но она не знала, что чувствует Мэри-Энн, когда рука мужа касается ее. Может, она вспоминает последние прикосновения Нормана, его поцелуи? Может, она хочет, чтобы рядом с ней в этот миг оказался не муж, а любовник? Но даже если это и так, то ни одна нотка в голосе не выдала Мэри-Энн, когда она, переходя на «ты», произнесла:

— Расскажи, Милдред, как ты познакомилась с Норманом?

— Она подцепила меня в баре шесть лет назад.

Голос Нормана раздался справа от Милдред. Она замерла от неожиданности. Слегка повернув голову, она увидела, что он сменил шорты и футболку на светло-серую рубашку и белые брюки. Несмотря на то что Милдред поклялась себе больше никогда не поддаваться его обаянию, она почувствовала, что вся трепещет под его пристальным взглядом…

— Норман! — полушутя-полусерьезно воскликнула Мэри-Энн. В ее голосе послышались нотки упрека. — Разве можно выдавать такие секреты? Что Милдред подумает о тебе?

— Думать обо мне хуже она уже просто не сможет, Мэри! — Его голос прозвучал дразняще, и, когда он мимолетно посмотрел на Милдред, она заметила насмешливый блеск в его глазах. Но это произошло настолько быстро, что осталось незаметным для окружающих.

— Что ты будешь пить, Норман? — спросил Джастин.

Норман отрицательно покачал головой.

— Сейчас ничего, спасибо.

— Ах, ну да, конечно! — воскликнул Джастин. — Ты ни на секунду не можешь оставить рутинные дела и позволить себе хоть немного расслабиться. Боишься, что провалишь дело?

— Не стоит этого бояться! — улыбнулась Мэри-Энн. — Это дело просто невозможно провалить, правда, Норман?

— И когда же мы узнаем о месте строительства твоего нового отеля? — стараясь казаться безразличной, спросила Милдред. Она провела рукой по волосам и осталась довольна тем, что прическа все еще не развалилась.

Прежде чем Норман ответил, в разговор влез Джастин.

— Думаю, что это должно быть где-нибудь в Испании. Мне всегда там нравилось.

— Ну уж нет, — сдерживая улыбку, проговорила Мэри-Энн. — Скорее где-нибудь в Северной Америке. А как ты думаешь, Милдред?

— Я думаю, — как можно более непринужденно отозвалась Милдред, — раз это будет последний проект Нормана, то отель должны построить не в Испании и не в Северной Америке, а где-то поближе к его дому. — Она кокетливо склонила голову и посмотрела на Нормана из-под полуопущенных ресниц. — Может быть, в Англии?

На какое-то мгновение Милдред показалось, что она близка к истине, потому что заметила, как удивленно расширились его глаза. Но когда Норман заговорил, его голос был холодным и равнодушным.

— Боюсь, что вам придется еще долго ломать голову, потому что я не скажу вам ни слова до тех пор, пока не заполучу все документы.

— Не доверяешь никому, а, Норман? — совершенно спокойно сказала Милдред, но в глазах у нее прыгали веселые чертики.

— А ты меня за это осуждаешь?

Милдред не видела теперь ничего, кроме пронизывающего, холодного взгляда Нормана. Казалось, они одни на этой террасе… одни во всем мире…

Но это было не так. Мэри-Энн наверняка что-то почувствовала. Хозяйка пододвинула стул, и его ножка скрипнула, скользнув по каменному полу террасы. Это разрядило обстановку, и Милдред облегченно вздохнула.

— Пойдемте в комнату, — мягко предложила Мэри-Энн, — и посмотрим, справился ли Джошуа — наш преданный повар — с приготовлением обеда…

Возможно, Мэри-Энн вскочила чересчур резко или ее тоже захватило напряжение, возникшее между гостями. Как бы то ни было, она оступилась и, негромко вскрикнув, начала падать. И упала бы, если бы Норман не среагировал достаточно быстро и не подхватил ее так легко, будто она была маленьким ребенком.

— С тобой все в порядке? — в один голос спросили Джастин и Норман.

Милдред встала из-за стола, подошла к ним и застыла на месте.

— Да, — ответила Мэри-Энн. — Я сама во всем виновата. Милдред… — она повернулась к плетеному креслу, на котором только что сидела Милдред, — прости мою неловкость. — Она сделала приглашающий жест, обращаясь к пустому креслу. — Пойдемте обедать. Я до смерти проголодалась.

Милдред стояла, не в силах вымолвить ни слова, не понимая, что происходит. Но когда до нее начал доходить смысл только что увиденного, она почувствовала, как земля уплывает из-под ног. Она увидела, как Джастин взял жену под руку и сказал:

— Ты со мной, любовь моя, а о Милдред позаботится Норман.

Милдред посмотрела на Нормана. Его лицо хранило выражение холодной непроницаемости. Она не стала противиться, когда он подошел и взял ее под локоть. Краем глаза Милдред заметила бокал, который Мэри-Энн уронила, споткнувшись. Она вспомнила, как он катился с одного края стола к другому, но не упал. И лишь капли белого вина, словно слезы, сверкая, падали на розовый пол и почти сразу же сохли под жарким солнцем.

Милдред сглотнула неприятный комок в горле и покорно последовала за своим спутником в комнату.

— Ты ничего не знала? — сердито буркнул Норман.

— Нет, — прошептала она. — Откуда мне было знать?

— Мэри-Энн ослепла в восемнадцать лет. — Норман наклонился к самому уху Милдред, и она почувствовала его горячее дыхание на своих волосах. — Она попала в автомобильную катастрофу. С Джастином они поженились через два года после этого.


Обед был очень вкусным — тыквенный суп, вареная рыба в кляре со свежими устрицами, несколько сортов сыра, крекеры и ароматный горячий кофе на десерт.

Милдред постепенно привыкла к мысли, что хозяйка слепа. Мэри-Энн отлично справлялась с обедом без посторонней помощи. Джастин только говорил ей, что лежит на ее тарелке, прежде чем она начинала есть.

Разговор во время обеда в основном сводился к пустой болтовне о достопримечательностях острова. Но когда принесли кофе, Норман, лениво потянувшись в кресле, произнес:

— А Милдред действительно подцепила меня в баре, Мэри-Энн. Уверен, она с удовольствием расскажет тебе об этом, не так ли, Милли? Это была действительно незабываемая ночь!

Его слова звучали легко и непринужденно, но когда Милдред встретилась с ним глазами, она заметила в его взгляде злую насмешку. Сердце Милдред болезненно сжалось, но она произнесла, стараясь ничем себя не выдать:

— Не думаю, чтобы это было действительно незабываемо. Тем более что я помню все не лучшим образом. Может, ты сам все расскажешь? Ведь на тебя, как я понимаю, это произвело огромное впечатление?

Джастин хихикнул.

— Как трогательно, Норман!

Норман же вовсе не казался расстроенным.

— Как мне помнится, — начал он, заложив руки за голову и глядя на Милдред из-под полуприкрытых век, — в ту ночь шел дождь. Я прилетел из-за границы поздно вечером, но решил заглянуть в офис, прежде чем ехать домой… — Он остановился.

Не в силах удержаться от очередной колкости, Милдред заметила:

— Ты тогда совершил непростительную глупость.

Даже если ее слова и задели Нормана, тот не подал виду.

— Я провел в офисе около часа, а когда вышел, начался сильный дождь, холодный и противный. Я решил, что возвращаться промокшим в пустую квартиру не слишком-то приятно, поэтому заглянул в бар. Ты работала в «Ожерелье» уже несколько недель, как я позже узнал, но мы до тех пор ни разу не сталкивались. В тот вечер ты задержалась на работе и через полчаса после меня тоже заглянула в бар со своими друзьями. Я заметил тебя сразу, как только ты вошла. Думаю, все мужчины тебя заметили. Ты была просто великолепна, Милли: капли дождя, поблескивая, стекали по твоим черным волосам и изумрудно-зеленому плащу. Но я никак не мог предположить, что через несколько минут ты усядешься ко мне на колени.

— Чудесная история, Норман, — с холодной улыбкой произнесла Милдред. — Но ты забыл одну важную деталь. Я обходила твой столик, а ты специально выставил ногу. Так что я оказалась на твоих коленях только потому, что споткнулась о нее.

— Норман! — смеясь, воскликнула Мэри-Энн. — Да ты просто мальчишка!

— Я тоже так подумала в тот момент, — продолжала Милдред. — И если бы один из моих друзей не сказал мне, кто он такой и что он вполне безобиден…

— Безобиден? — прыснул Джастин. — Безобиден? Я-то думал, вы встретились только здесь. Ну, и что же произошло дальше, Милдред?

Милли вздохнула и постаралась взять себя в руки. Но, глядя на Нормана, в самую глубину его потемневших глаз, она понимала, что каким бы легким и непринужденным ни казался разговор, он помнил, прекрасно помнил тот бешеный порыв чувств, безумство, охватившее их одновременно. Прежде чем она успела ответить на вопрос Джастина, Норман сказал:

— Что произошло дальше? Друзья Милдред подошли проверить, все ли с ней в порядке, а потом мы все вместе отпраздновали знакомство, сидя за одним столиком. Ведь все так и было, Милли?

— Да, — немного помолчав, ответила Милдред, — все верно, Норман, мы сидели вместе.

— А ты все еще работаешь в «Ожерелье» Нормана, Милдред? — поинтересовался Джастин.

Она была готова к этому вопросу, но отвечать откровенно не имело смысла. Ни в коем случае нельзя, чтобы Норман узнал, где она живет или работает. Если такое случится, Норман наверняка узнает и про ее ребенка. Про своего ребенка.

— Нет. Я уехала в том же году. — Милдред перевела дух, откинувшись на спинку кресла. — Мне пришлось найти другую работу.

— И чем ты теперь занимаешься, дорогая? — спросила Мэри-Энн.

Милдред обернулась к ней:

— Я секретарь в одной солидной фирме. — Она заметила, что Джастин собирается спросить ее еще о чем-то, но успела его опередить: — Не хочу вспоминать о работе, пока я здесь. Это может только испортить мне отпуск.

Откидываясь в кресле, Джастин усмехнулся.

— Мне по душе твой подход. Не стоит мешать в кучу работу и отдых. Всему свое время. А многие этого понять не хотят… — Он многозначительно посмотрел на Нормана. — Даже во сне видят свой офис и свои служебные бумаги, могу поклясться!

— Совсем нет! — возразил Норман. — Я взял себе пару выходных. Все необходимое я уже сделал, и теперь мне приходится лишь… ждать.

— Вы только посмотрите на него, — отозвался Джастин. — Любой другой на твоем месте уже давно извелся бы, ведь так много поставлено на карту. А Норман сидит себе, даже бровью не поведет.

— Вот поэтому он и процветает, — вставила Мэри-Энн. — А раз ты, Норман, решил передохнуть, почему бы вам с Милдред не провести остаток дня вместе?

— Мэри-Энн, — Милдред прыснула со смеху, — вы говорите, словно заботливая мамаша, которая беспокоится, почему ее чересчур застенчивый тихоня-сынок до сих пор не встречается с девочками!

Провести день с Норманом — было как раз то, что ей нужно, но она не хотела, чтобы он догадался об этом. Милдред легкомысленно посмотрела на Нормана и удивилась, заметив в его глазах тень какого-то замешательства. Это из-за того, что она сказала? Но ей казалось, что она вела себя достаточно естественно, чтобы не обидеть своим замечанием Мэри-Энн.

— Поверьте, — поспешила она добавить, — я отношусь к тем немногочисленным счастливицам, которым вполне хватает собственного общества, и не нуждаюсь в том, чтобы меня постоянно развлекали.

— Нет, Мэри-Энн права, — сказал Норман. — Мы оба отдыхаем, так почему бы этим не воспользоваться? Как ты смотришь на то, чтобы немного передохнуть после обеда, а потом встретиться и вместе поплавать?

— Отличная идея! — воскликнул Джастин. Он отодвинул стул, встал и помог подняться жене:

Все, совершенно все, подумала Милдред, работает на нее. И не то чтобы она этого добивалась…

Милдред поблагодарила Мэри-Энн и Джастина за прекрасный обед и в сопровождении Нормана вышла в вестибюль.

— Тебе достаточно одного часа? — спросил Норман, пока они ждали лифт.

— Ммм… — Милдред вошла в лифт, но Норман, кажется, не собирался за ней следовать. — Ты не поднимешься в свой номер? — Она немного нахмурилась.

— У меня здесь небольшой коттедж, — ответил Норман и, когда двери лифта уже закрывались, добавил с ленивой усмешкой: — Если будешь хорошей девочкой, я, может быть, приглашу тебя туда.


Поднявшись к себе в номер, Милдред набрала номер телефона в Англии и следующие пять минут разговаривала с Розанной и Бенни.

По словам сестры, у них все шло отлично. Веселый голосок сына усилил уверенность Милдред в том, что это правда. Она только немного расстроилась, когда Бенни поспешно выпалил:

— Пока, мамочка. Мне пора идти. Донован меня ждет. — Эта фраза заставила сердце Милдред сжаться от боли. Она сделает все — все! — чтобы оградить мальчика…

Милдред подошла к стенному шкафу и с ужасом отпрянула, увидев в зеркале выражение своего лица. На нее смотрела мрачная и злая женщина со сжатыми в ниточку тонкими губами. Это был явный признак того, что она уже на пределе и вот-вот сорвется. Нужно поскорее привести себя в порядок до встречи с Норманом, стать веселее и разговорчивее. Но, видит Бог, это будет не так-то просто… Хорошо было бы прилечь ненадолго, однако уснуть вряд ли удастся. Милдред открыла шкаф и задумалась, глядя на теснившиеся в его глубине платья. Какой же образ она выберет для сегодняшней встречи с Норманом?

Она специально надела соблазнительное красное бикини, когда планировала их первую встречу, прекрасно зная: у Нормана нет оснований подозревать, что это не было простым совпадением. Но если она снова наденет что-нибудь вызывающее и откровенное, Норман может решить, что она намерена окрутить его и соблазнить. Да, так оно и есть. Но Милдред не хотела, чтобы он думал, будто она по-прежнему питает к нему какие-то чувства. Поэтому не стоит привлекать его внимание нарядами. Следовательно…

Нахмурившись, Милдред сняла с вешалки черный купальник. Она хорошо знала, что скромность иногда может возбуждать куда сильнее, чем откровенная сексуальность. И этот почти монашеский купальник — ни глубокого выреза на груди, ни высоко открытых бедер — подчеркивает все плавные изгибы ее роскошного тела.

Милдред показала этот купальник Розанне перед самым отъездом на остров. Сестра пришла в восторг.

— Молодец! — воскликнула она. — В нем ты произведешь настоящий фурор!

Губы Милдред искривились в слабом подобии улыбки. Возможно, она и произведет фурор, но это не будет иметь никакого смысла, если ей так ничего и не удастся разузнать.


Милдред была готова задолго до назначенного времени, и в ожидании нервно расхаживала по комнате. Поверх купальника она надела черно-белую клетчатую юбку и черную короткую футболку. Она знала, что выглядит в них безупречно. Волосы Милдред собрала в тугой хвост и не стала надевать никаких украшений, за исключением крошечных серебряных сережек. Ничего, что могло бы намекнуть на желание соблазнить.

Пока.

Милдред много раз слышала, что у людей, которые волнуются, возникает ощущение, будто где-то в животе у них летают бабочки. Она же чувствовала, будто там, внутри, сражались боксеры-тяжеловесы.

Продолжая метаться по комнате, Милдред решила, что ей нельзя больше здесь оставаться. Она должна что-нибудь сделать, чтобы немного успокоиться, — хотя бы пойти прогуляться. Последний раз мимолетно глянув в зеркало, Милдред сунула солнечные очки в карман юбки и, прихватив вместительную пляжную сумку, вышла в холл.

Когда она спустилась вниз, то, к ее великому изумлению, первым, кого она увидела, был Норман. Он беседовал с молодой парой у окна. Как только он заметил Милдред, его брови удивленно поднялись. Он посмотрел на свои часы и сморщился. Сказав несколько слов своим собеседникам, Норман встал и пошел навстречу Милдред.

— Прошу меня простить. Как только ты поднялась наверх, я столкнулся с Лашами. До встречи с Эндрю Сара работала в одном из моих отелей… Я не видел их со дня свадьбы, уже четыре года. Мы встретились, разговорились и… — Норман потер подбородок, — как видишь, я не готов.

— Ничего страшного, я пришла раньше времени, — напряженно отозвалась Милдред.

— Вот и отлично. — Он поймал ее за руку. — Пойдем ко мне. Я захвачу плавки… — Его янтарные глаза усмехнулись. — И побреюсь, если ты считаешь это необходимым.

— На мой взгляд, ты и так выглядишь прекрасно, — сказала Милдред. Ничто в ее голосе не выдавало волнения. — Вообще-то, — продолжала она все тем же безмятежным тоном, — с этой пробивающейся щетиной ты выглядишь… очень сексуально.

Норман взял ее под руку, и они вышли вместе. На улице он сухо рассмеялся.

— Ты считаешь, Милдред, что мое поведение и воспитание оставляют желать лучшего всего лишь из-за того, что я выбрит не слишком гладко? А что ты скажешь… — В это время они шли по тропинке, вьющейся между клумб с кустами гибискуса, усеянного яркими оранжевыми и красными цветами. — Что ты скажешь, если я предположу: ты приехала сюда одна, чтобы поймать себе богатого мужа?

— Я бы сказала, что ты снова попал пальцем в небо, — резко ответила Милдред. — Я здесь просто отдыхаю.

— Простая секретарша может себе позволить отдых в столь дорогом отеле? — Норман внезапно опустил руку. Милдред показалось, что он собирается ее отпустить, но вместо этого он еще сильнее сжал ее запястье своими сильными пальцами.

Она пожала плечами.

— Люди сами делают выбор. И если я решила, работая весь год и отказывая себе во всем, потратить сбережения на отдых, то в этом ничего особенного нет.

Если бы он только мог знать, что каждый пенни, заработанный Милдред, откладывался на будущее образование Бенни и что ее отдых здесь был полностью оплачен мужчиной, которого она презирала и ненавидела, но от которого зависела во всем!

— Все-таки мне кажется странным, — задумчиво продолжил Норман, будто не расслышав ее слов, — что ты приехала сюда одна. Милдред, которую помню я, никогда не была любительницей одиночества…

— Ты думаешь, что хорошо знал меня? Сомневаюсь в этом.

— Именно, — холодно продолжил Норман. — Я действительно не знал тебя. Ты раскрылась передо мной только в тот день, в поместье… Но, в конце концов, все это в прошлом. Я знаю тебя сейчас и знаю, что тебе нужно…

— Да? И что же мне нужно? — съехидничала Милдред.

— Есть кое-что, о чем ты и не догадываешься, Милли. Я много думал о тебе после того, как мы расстались. И я вовсе не хотел, чтобы ты исчезла из моей жизни окончательно.

— Почему же, позволь спросить?

— Потому что, если бы у нас снова была возможность поговорить… Мы бы могли начать все сначала… Новые отношения, на иных условиях. Ты могла бы выделить для меня один день в неделю, скажем, пятницу, а в остальное время… — Норман отпустил запястье Милдред, — ты была бы абсолютно свободна. Никаких вопросов, никаких обязательств.

Пока Норман говорил, они подошли к небольшому домику, утопающему в зарослях дикого винограда. Входная дверь была выкрашена в бледно-фиолетовый цвет. На оконных решетках вились розы ярко-красного цвета.

Остановившись на ступенях, Норман посмотрел на Милдред сверху вниз.

— Как ты думаешь, Милдред? Не слишком ли поздно?

— Слишком поздно… для чего? — Запах роз был настолько восхитительным, что, казалось, так, вероятно, пахнут небеса.

— Слишком поздно начинать все сначала. — Он поднес ее руку к губам и нежно ее поцеловал. — Все заново. Правда, у меня сейчас нет той квартиры, но можно найти другую. Найти вместе, Милли. Что ты на это скажешь? Ты согласна?

Он это серьезно? Но взгляд Нормана абсолютно ничего не выражал. В душе Милдред поднялась волна беспокойства. Если бы он тогда, пять лет назад, предложил нечто подобное, она бы без малейших колебаний сказала «да». Одна ночь в неделю с Норманом Ллойдом — это такая малость, но ей хватило бы и этого. Только новые отношения начались бы с правды. Между ними не оставалось бы никакой лжи. Просто отношения, не подразумевающие под собой никаких обязательств ни с чьей стороны.

Но так много всего произошло со дня их первой встречи! Она влюбилась в него до беспамятства, забеременела и узнала, что все то время, пока они встречались, Норман изменял ей с другой.

Милдред не хотела, чтобы Норман догадался, как оскорбительно для нее его предложение и как ей хотелось высказать все это ему в лицо. Она выдернула у него свою руку и прислонилась к дверному косяку.

— Так. — Ее губы скривились в улыбке. Она медленно подняла глаза, взглянув на Нормана из-под густых черных ресниц. — Это то, над чем мне стоит подумать длинными зимними ночами, — я правильно поняла? Или мне нужно ответить сейчас же?

Что-то мелькнуло в его глазах, но так быстро, что Милдред не смогла догадаться, что это было такое.

С равным успехом то могло быть и презрение, и торжество, и боль. Она не знала, никогда не узнает, да и не хочет знать.

— Не спеши, Милли. Я бы очень хотел, чтобы ты вновь вернулась в мою жизнь… на любых условиях.

— Очень… великодушно… с твоей стороны…

Он открыл дверь.

— Я вообще великодушный человек… Но каким великодушным могу быть на самом деле, ты бы узнала, согласившись принять мое предложение. А теперь хочешь?..

— Войти в твой дом? — Милдред отрицательно покачала головой. — Нет, спасибо, Норман. Для меня будет лучше и безопаснее подождать тебя здесь. А то я буду чувствовать себя мухой, попавшей в паутину.

Он невесело засмеялся.

— В таком случае… паук постарается управиться как можно быстрее. Никуда не уходи.

О, она вовсе не собиралась никуда уходить! Милдред засунула руки в карманы юбки и стала прогуливаться по садику, разбитому вокруг дома, вдыхая экзотические ароматы, витающие в воздухе. Норман никогда не должен и не сможет узнать, насколько сильно она хотела посмотреть, как он живет. Никогда не узнает, чего ей сейчас стоил отказ. Она войдет туда, когда будет удобно именно ей. Когда обстоятельства сложатся так, будто все случилось против ее воли. Но нельзя торопить события, она не имеет права рисковать, не должна вызвать у Нормана никаких подозрений. Она будет только завлекать его в свои сети. На сегодня это все. Пока. А вот завтра сделает вид, что поддалась, и позволит Норману привести ее к себе в дом.

Милдред подняла лицо к солнцу и закрыла глаза, чувствуя, как жар светила пробирается все глубже, в каждую клеточку ее тела. Это было великим блаженством — ощущать тепло солнечных лучей на щеках, веках, всей коже, слышать шум прибоя и восторженные крики чаек. Она не знала, как долго простояла так, мечтая, но вдруг за ее спиной раздался голос Нормана:

— Ты готова?

Милдред повернулась, блаженно улыбаясь. Но улыбка мгновенно сошла с ее лица, когда она увидела его. Кровь медленно и тяжело забурлила в венах.

Глава 4

Норман успел принять душ и побриться. Сейчас на нем были брюки из грубой хлопчатобумажной ткани и рубашка, расстегнутая на груди. Необузданная сексуальность исходила от этого сильного тела, и Милдред показалось, будто ее хватил солнечный удар.

Норман усмехнулся. Его янтарные глаза вспыхнули.

— Не стой разинув рот, Милли, а то ворона влетит.

С огромным усилием Милдред сумела взять себя в руки, проклиная свою дурацкую податливость. Не успела присмотреться к нему и — пожалуйста! — опять раскисла. Постаравшись изобразить беззаботную улыбку, Милдред спросила:

— Ну и что из этого?

Его смех напоминал раскаты грома.

— Так я же не ворона, Милли. Или ты бы предпочла, чтобы я ею был?

Пока они разговаривали, Норман подошел к ней совсем близко, и Милдред почувствовала едва уловимый запах его одеколона. Как только она вдохнула этот аромат, воспоминание — нежданное и совсем нежелательное — затуманило ее глаза. Оно было настолько ярким, словно машина времени чудом перенесла ее в далекое утро после их с Норманом первой ночи любви, проведенной в его квартире.

Вспышка страстного желания обожгла ее. Милдред невольно вздрогнула. Она так надеялась, что эти воспоминания навеки стерлись, но ошиблась. Отвернувшись от Нормана, она быстро зашагала к бассейну. Милдред знала, что ему достаточно только раз заглянуть в ее глаза, чтобы понять, как сильно она его хочет. Ей пришлось признаться самой себе, что в тот день, когда они столкнулись у бассейна, старые желания вспыхнули в ней с прежней силой. И Норман не был бы Норманом, если бы не догадался обо всем сразу же. Милдред прекрасно понимала, что, если бы сейчас он притянул ее к себе, она не нашла бы в себе сил сопротивляться… и поэтому поспешила удалиться на безопасное расстояние.

Справившись с неожиданной бурей чувств, охвативших ее тело, Милдред нащупала в кармане юбки очки и надела их. Теперь, по крайней мере, он не сможет видеть ее глаза…

— Милли, подожди — нам не в ту сторону.

Она обернулась.

— Мне казалось, что мы идем к бассейну. — Ее голос прозвучал хрипло. — Или на пляж.

— В миле отсюда есть пляж, который принадлежит Джастину и Мэри-Энн. Там никого не будет кроме нас двоих.

Великолепно! — в отчаянии подумала Милдред. Все идет как раз так, как мне нужно: остаться наедине с этим мужчиной где-нибудь подальше от посторонних глаз. Она глубоко вздохнула и, неискренне улыбнувшись, согласилась:

— Отлично! Пойдем.


Норман почти не говорил во время их короткого путешествия, поэтому Милдред могла не беспокоиться, что придется смотреть ему в глаза. Она ехала, глядя по сторонам, восхищаясь прекрасным пейзажем Долины грез.

Дорога была неровной, слева маячили высокие холмы, пологие откосы которых полностью заросли пальмами и вьюном, а вершины, затуманенные сиреневатой дымкой, рвались в небесную лазурь. Справа шумел бескрайний океан. Почти всю прибрежную полосу занимали пальмовые рощи и манговые деревья, окаймлявшие белые песчаные пляжи.

От этих мирных картин Милдред вдруг стало спокойно на душе, она была просто очарована, лениво наблюдая за парившей высоко в небе птицей, когда Норман резко повернул джип направо. Нахмурившись, она с недоумением огляделась и не увидела вокруг ничего, кроме плотной стены джунглей.

Должно быть, Норман почувствовал ее растерянность, потому что пробормотал о каком-то «тайном ходе». Милдред затаила дыхание, когда машина пробиралась сквозь заросли. Когда они наконец выехали на узкую тропу под навесом из зеленых растений, не пропускавших ни одного солнечного лучика, ей не стало легче.

— Надеюсь, ты знаешь, куда меня везешь, — проворчала Милдред.

— В какой-то мере. — Их глаза встретились, и она заметила в них насмешливый блеск. — Я знаю, Милли, куда еду. Вопрос лишь в том… — его голос звучал легко и непринужденно, — знаешь ли это ты?

Норман не отрывал взгляда от тропинки, и если бы Милдред случайно не заметила, как потемнели его глаза, когда он задал ей этот вопрос, то не обратила бы на его слова внимания. Однако она все же заметила, как изменилось лицо Нормана, и поняла, что безразличие, звучавшее в его голосе, — напускное. Что он имеет в виду? Знает ли она, куда едет? Милдред решила, что будет лучше ответить на этот вопрос вслух.

— Конечно, знаю. Ты везешь меня на пляж, так ведь?

Ей показалось, что он еще сильнее сжал руль.

— Милли, — тихо произнес Норман, — ты по-прежнему для меня загадка.

— Я? В каком смысле?

Он покачал головой, пытаясь улыбнуться, но тщетно.

— В былые времена я с легкостью мог прочитать в твоих глазах все твои мысли. Никаких секретов или двусмысленностей. Но сейчас… — Он вновь посмотрел на нее. — Сейчас я совсем не понимаю тебя.

— Но ведь это же хорошо, не так ли?! — воскликнула она легкомысленным тоном. — Если я решу согласиться на твое предложение, то наши отношения приобретут еще большую пикантность — ведь мужчин всегда привлекают таинственные и загадочные женщины.

— Если наши отношения возобновятся, я ведь не буду единственным мужчиной в твоей жизни. Так, Милли? Я буду лишь одним из многих… Нет, не перебивай меня! — Норман поднял руку, увидев, какое возмущение отразилось на лице Милдред при этих словах. — Это не проблема. Ты тоже не станешь единственной женщиной в моей жизни. Я не собираюсь смотреть на тебя сквозь розовые очки. И не собираюсь играть с тобой в загадки. Все, что меня интересует в тебе, — это твое тело. Наше соглашение будет касаться исключительно сексуальной стороны жизни — и только. Я думал, что с самого начала выразился достаточно ясно.

Милдред яростно стиснула руки. Он просто невыносим!

— Ты надутый, самоуверенный индюк, — со злой усмешкой начала она. — Ты заявил, что мы начнем новые отношения по другим правилам, но — прости, что указываю тебе на это, — не кажется ли тебе, что сейчас все будет точь-в-точь так же, как тогда… хотя в то время мы встречались гораздо чаще? Кроме всего прочего, ты наверняка догадываешься, что я все эти годы не сидела одна, безутешно рыдая о прошлом. У меня были другие мужчины, и поверь мне — не так мало! Впрочем, ты, я думаю, тоже жил отнюдь не монахом.

Произнося этот гневный монолог, Милдред не отрываясь глядела на Нормана. И сейчас, увидев, как резко побледнело его лицо, она почувствовала неладное. Внезапно ей показалось, что все вокруг покрылось густой пеленой тумана. Она видела перед собой только застывшее, искаженное болью лицо Нормана, похожее на страшную маску. По спине Милдред пробежал противный холодок, в висках застучало. Надвигалась дурнота. Наваждение кончилось лишь тогда, когда до нее донесся вздох Нормана. Милдред откинулась на спинку кресла и с облегчением глотнула свежего воздуха.

— Милдред Догэрти. — Норман даже не посмотрел в ее сторону, хотя обращался к ней. — Ты самая настоящая стерва и язва!

В этих словах не было и тени шутки или иронии. Все на полном серьезе.

— Неужто! — усмехнулась Милдред. — Тогда как ты этого раньше не замечал?

Норман с силой надавил на педаль, и Милдред уверенно подумала, что сейчас он уж точно знает, что делает. Джип рвался вперед с оглушительным ревом, подпрыгивая на каждой кочке и почти отрываясь от земли. Милдред так измолотило в этой безумной тряске, что, как ей казалось, на ней живого места не осталось. Она стиснула зубы, понимая, что когда-нибудь этот ужас кончится. В конце концов, когда она уже готова была заорать во все горло и даже выпрыгнуть на ходу, они свернули в сторону, джип вылетел из тени на яркое солнце и увяз в песке.

Милдред сидела не шевелясь, только продолжала отбивать зубами дробь. Постепенно звук работающего двигателя затих, уступив место надрывным крикам чаек, резвящихся на раскаленном солнцем песке, и шуму волн. Она почувствовала, что готова разрыдаться. Слезы уже щипали глаза. Как только она могла вообразить, что у нее может еще что-то получиться с этим человеком?

Норману всегда отлично удавалось скрывать свои подлинные чувства. И его нынешнее поведение лишний раз доказывало эту способность. Он достал из багажника одеяло и корзину с едой, и к тому времени, когда он открыл перед ней дверцу машины, в его поведении и выражении лица не осталось ни единого намека на ярость, выплеснувшуюся во время поездки.

Милдред чувствовала, как дрожат ее губы. Она с трудом вылезла из машины и хромая поплелась следом за Норманом. Дышала она неровно, со звучными всхлипами, руки и ноги тряслись, как у древней старухи. Только бы Норман не успел заметить! Она не должна этого показывать, должна заставить Нормана окончательно поверить, что она действительно стерва и язва. И чтобы убедить его в этом, ей нужно справиться с собой.

Бросив на него быстрый взгляд, Милдред швырнула сумку на песок и произнесла как можно более приветливым голосом:

— Как ты смотришь на то, чтобы остановиться здесь?

— Нет, пройдем немного дальше. — Его слова тоже прозвучали достаточно приветливо, и Милдред успокоилась — не до конца, но все же ей стало несравненно лучше.

Песок был чистым и мягким, словно сахарная пудра. Милдред чувствовала, как песчинки ласково щекочут ее ступни. Солнечные лучи нежно ласкали ее обнаженные руки и ноги. Шум прибоя, всплески теплой воды — все это сплеталось в незатейливую, но чудесную мелодию. Все чувства Милдред так обострились, что она показалась себе совсем другим человеком. Норман даже не думал прикасаться к ней, а ей казалось, что его пальцы игриво пробежали по ее телу; Милдред даже явственно ощутила мускусный запах его кожи, словно она уже блаженствовала в его объятиях.

— Вот мы и пришли.

Они обошли высокий кустарник и оказались прямо перед другим пляжем, скрытым от дороги нависающей скалой. В бухте, в паре миль от них, на фоне прозрачной воды четко вырисовывались белый песчаный берег и яркая зелень какого-то небольшого островка.

— Великолепно. — Голос Милдред слегка дрожал. — И вся эта роскошь принадлежит Мэри-Энн и Джастину? Какое прекрасное место!

Прекрасное место для соблазнения? Эта неожиданная мысль мелькнула в ее голове совершенно невольно.

— Да, — ответил Норман, — сюда никто, кроме них, не наведывается.

— Но тебе они разрешили приезжать сюда?

— Мне — да. — Он посмотрел на водную зыбь. — Отличное место для людей, которые хотят остаться одни.

— Звучит заманчиво.

— Я свожу тебя на остров, если хочешь, — любезно предложил Норман. — Завтра Джастин обещал дать нам лодку.

Она погружается в интригу все глубже и глубже. Но разве не для этого она здесь?

— Я бы не отказалась, — созналась Милдред. — Но ты не боишься, что Джастину и Мэри-Энн совсем не понравится, что ты повезешь меня туда?

— Нет. — По насмешливому тону Нормана было ясно, что он просто-таки читает мысли Милдред. — Они не станут возражать, если я… возьму тебя туда.

— Отлично! — Она постаралась как можно веселее посмотреть на Нормана. — Тогда я готова. И почему это Уэллсы так тебя любят? Это явно неспроста. Ведь, насколько я знаю, вы старые знакомые. Так?

На мгновение он замешкался, но потом уверенно произнес, повернувшись к ней:

— Да. Хотя Джастина я знаю всего четыре года, но с Мэри-Энн… — тут его губы скривились в странной улыбке, — мы знакомы действительно давно. Очень давно…

Но Милдред уже немогла остановиться.

— Ты знал ее раньше, чем познакомился со мной?

— Да. — Он посмотрел на нее сверху вниз и внезапно медленно провел пальцем по ее дрожащей верхней губе. Чего только стоило Милдред спокойно принять эту мимолетную ласку! Ее сердце против воли болезненно сжалось. Итак, с Мэри-Энн он знаком уже много лет. И, возможно, даже встречался и с ней, и с Милдред одновременно. Спал с ними обеими… И еще со своей невесткой Дженис…

С большим трудом Милдред прогнала эти мысли, резавшие ее сердце точно острым ножом.

— У Джастина и Мэри-Энн еще есть кто-нибудь?

— Ведь на самом деле тебе это совсем не интересно, Милли? — циничным тоном спросил Норман. — И не стоит притворяться… особенно передо мной. Единственная персона, которая тебя интересует по-настоящему, — это ты сама. Расскажи мне… — Он нагнулся, расстелил на песке одеяло, сверху опустил корзину с едой и расставил высокие бокалы для вина. Стянув с себя рубашку, Норман продолжил фразу: — Расскажи мне все о себе. Как ты живешь, дорогая моя? Все идет по плану? Потому что я уверен: ты ничего не делаешь без плана!

— Конечно, у меня есть план. — Милдред почувствовала, как задрожали ее руки при виде раздетого до крошечных плавок Нормана. — У меня есть цель, и я знаю, как ее достичь.

— Ты в этом уверена, Милли? Ну да ладно, рассказывай подробней. Ты ведь думала исключительно о карьере и стремилась вверх с завидным упорством, когда работала в «Ожерелье». С твоим напором ты вполне могла достичь изрядных высот. Но Мэри-Энн ты сказала, что работаешь секретарем.

— Я в отпуске, Норман. — Милдред неторопливо расстегнула ремень, дернула молнию и спустила юбку, бросив ее на одеяло рядом с солнечными очками. Стараясь не встречаться взглядом с Норманом, она продолжила: — Ты слышал, как я сказала Джастину, что не желаю разговаривать о работе… и даже думать об этом… пока я здесь. Неужели не слышал?

Она взялась за край своей футболки и потянула ее вверх. В то короткое мгновение, пока ее глаза не закрыла плотная ткань, она смогла заметить, что Норман с удовольствием разглядывает ее ноги. Отлично, удовлетворенно подумала Милдред. Кажется, все идет как надо.

Несколько мгновений спустя футболка легла рядом с юбкой. И хотя Милдред чувствовала невероятное напряжение, она заставила себя закинуть руки за голову и томно потянуться, словно только что проснувшаяся кошка.

— Ммм, — протянула она, — как хорошо…

Не ожидая, что на это скажет Норман, она развернулась и пошла вдоль пляжа. В животе снова началась противная толкотня, словно там кто-то возился. Да, она явно не подходит на роль роковой женщины… Одно дело рядиться в соблазнительное бикини и выставлять тело напоказ, но совсем другое — суметь повести себя так, чтобы заставить Нормана сгорать от желания. Дразнить мужчин — занятие довольно опасное, но дразнить Нормана Ллойда — это все равно что выскочить с красной тряпкой наперерез быку…

— Ты изменилась, Милли.

Она не услышала, как он подошел. Резко повернув голову, она заметила, что Норман быстро идет прямо за ней, но не остановилась.

— Изменилась? Ты о чем? — равнодушно спросила она.

Норман замедлил шаг, чтобы идти бок о бок с ней.

— Трудно сказать наверняка, но, по-моему, раньше ты была такой худенькой, угловатой… Надеюсь, ты простишь меня за то, что я так пялился на тебя. Просто трудно было удержаться, да к тому же мне показалось, что тебе это нравится. Ты действительно чего-то хочешь?

Господи, неужели этот мужчина умеет читать чужие мысли?

— Норман, дорогой. — Она говорила тоном легкого упрека, хотя от ярости готова была выцарапать ему глаза. — Ведь именно ты пригласил меня поплавать. Именно ты выбрал этот пляж. И ты говоришь, что я чего-то хочу? Мне казалось, что ты все понял еще четыре с лишним года назад… Но раз это не так, позволь мне повторить: я ничего от тебя не хочу, Норман. — Она быстро отвернулась, чтобы он не увидел в этот миг ее глаз.

— Твои бедра округлились, грудь стала такой полной… и женственной. И особенно изменилась твоя походка. Раньше ты летела вперед, словно гоночная машина. А сейчас ходишь как уверенная в себе женщина, которая знает, чего хочет и куда должна идти. Ведь верно же, Милли?

Глава 5

— Норман, ты задаешь слишком много вопросов! — Милдред с трудом сдерживалась. Она готова была завопить, даже разрыдаться. — Мне надоели твои допросы, ты ведешь себя, будто ты следователь, а я подозреваемая. Я устала и хочу хорошо отдохнуть. Давай лучше поплывем наперегонки.

Сказав это, она побежала, утопая ступнями в песке, чувствуя, как песчинки покалывают кожу. Оказавшись в воде, Милдред ощутила ее сопротивление, которое не позволяло быстро двигаться. Тогда она нырнула прямо в приближающуюся волну. Желая как можно дальше оторваться от Нормана, она полностью сосредоточилась на том, чтобы плыть побыстрее. Но ей недолго удавалось сохранять дистанцию. Норман был гораздо лучшим пловцом, чем она. Через несколько минут он нагнал Милдред и медленно, даже лениво, поплыл рядом с ней, не делая никаких попыток заговорить. Через некоторое время Милдред резко развернулась и поплыла обратно к берегу. Она не останавливалась, пока вновь не достигла мелководья.

Запыхавшись, она поднялась на ноги и, пошатываясь, наклонилась, чтобы отжать мокрые волосы. Пока Милдред добрела до одеяла, ее ноги, от лодыжек до икр, облепили мелкие песчинки. Она чувствовала, что Норман не отстает от нее. Дрожащими руками Милдред достала из пляжной сумки полотенце.

Пока она возилась с сумкой, ее мозг лихорадочно работал. Как ей лучше лечь? Лицом вниз, изображая скромность? Или же на спину, чтобы Норман мог сколько влезет любоваться всеми ее прелестями? В итоге Милдред так ничего и не решила. Она съежилась на одеяле, обхватив согнутые ноги руками, и прижалась подбородком к коленям, словно маленькая девочка, которая чего-то боится.

Норман стоял совсем рядом с ней. Стоило лишь немного качнуться вправо — и она коснулась бы его обнаженной ноги. От этой мысли Милдред вздрогнула всем телом.

— Ты замерзла?

— В такую-то жару? — Она покачала головой. — Конечно нет!

Господи, ну почему я такая дура! — выругала себя Милдред. Еще ничего не сделано, чтобы выудить у Нормана нужную ей информацию, а она сидит как истукан. Глубоко вздохнув, она подняла руки и расстегнула заколку. Роскошная копна волос, влажных и блестящих, рассыпалась по ее плечам и спине.

— У тебя в сумке есть расческа? — спросил Норман.

— Да, а что?

— Дай, пожалуйста.

Милдред протянула ему расческу, чувствуя, что ее сердце неудержимо рвется из груди, а горло сжимается от удушья. Норман собирался расчесать ее волосы, как он часто делал в то единственное лето, когда они были вместе…

У нее во рту пересохло, когда Норман устроился за ее спиной, вытянув ноги так, что Милдред оказалась между ними, словно в ловушке. Она еще сильнее обхватила свои колени. Это не осталось незамеченным. Все попытки Милдред совладать с собой так ни к чему и не привели.

А Норман, казалось, считал свое поведение совершенно естественным. Милдред почувствовала на своей шее его горячее дыхание, когда он приподнял ее волосы, чтобы расчесать спутанные концы. Но он не касался ее тела. Даже его ноги были раздвинуты так, чтобы быть подальше от ее ног.

— Они скоро высохнут, — пробормотал он, — солнце очень горячее.

Милдред ощущала, как он проводит расческой от макушки и до самых кончиков, сильной ладонью придерживая шелковистые пряди, чтобы жесткие зубцы расчески не оцарапали ее нежные плечи. Она чувствовала, что все внимание Нормана было сосредоточено на том, чем он сейчас был занят.

Но в то же время Милдред уловила момент, когда его взгляд переместился на ее тело. Она услышала как его дыхание участилось, стало шумным. Расческа упала у ее ног на одеяло. Это был как раз тот момент, когда он мог обнять ее, притянуть к себе за плечи, прижаться поцелуем к нежной обнаженной шее…

— Ты… проголодалась? — Его голос был хриплым.

Она точно знала, какой голод имеет в виду Норман. И пока он разглядывал ее, Милдред изо всех сил старалась не показать невероятного облегчения — она убедилась, что он по-прежнему желает ее. Его слабость играла ей на руку, приближая к заветной цели. Попытавшись улыбнуться, она лениво пробормотала:

— Да. Я просто умираю от голода.

На какой-то момент время будто остановилось. Он был совсем рядом, и это заставляло Милдред изнывать от нетерпения. А потом он двинулся, но совсем не так, как она себе представляла. С легкостью, необычной для мужчины его комплекции, он вскочил на ноги и энергично потер руки.

— Отлично. Тогда давай перекусим.

Совершенно сбитая с толку, Милдред изумленно огляделась по сторонам… и увидела, как Норман открывает корзину с едой.

— Кувшин вина, хлеб, несколько сортов сыра, мусс из шоколада, политый клубничным соусом, и великолепный кофе. — Норман поднял голову и усмехнулся, глядя на оторопевшую Милдред. Но, несмотря на то что его зубы сверкали, словно жемчуг, на фоне смуглой кожи, во взгляде не было даже тени веселья. То, что Милдред рассмотрела в его глазах, было совершенно иным. Это была насмешка. Откровенное издевательство. От обиды и негодования Милдред чуть не заплакала. Значит, Норман просто-напросто играет с ней, а она попалась в эти ловко расставленные сети!

Что за игру он затеял? Но она все еще имеет перед ним большое преимущество: Норман верит, что ее появление здесь — чистая случайность. Однако, несмотря на это преимущество, она все-таки проигрывала. Неужели все, что она затеяла, безнадежно? Неужели ей придется уехать, так ничего и не добившись?

Эта мысль ее испугала, и Милдред гордо подняла подбородок и распрямила спину. Продолжая разыгрывать уверенную в себе женщину, она неспешно подошла к Норману, который в это время открывал бутылку вина.

— Отлично, — сказала Милдред, когда пробка наконец выскочила из бутылки, — давай я достану бокалы. — Она наклонилась к корзине, намеренно широко раздвинув ноги и эротично покачивая бедрами, достала два бокала, прикрепленных к крышке корзины. — Вот, — проговорила она, позволив лямке своего купальника как будто случайно упасть с плеча. Распрямившись, она повернулась к Норману, сделав вид, будто совершенно не заметила, что ее левая грудь почти открыта. — Наливай. — Милдред протянула бокалы, глядя на Нормана из-под полуопущенных ресниц.

Когда он наполнял бокалы, его рука дрогнула. Горлышко бутылки коснулось края второго бокала, издав слабый звон. Милдред удивленно посмотрела на Нормана.

— Ты что, замерз? — спросила она, глядя на него совершенно невинным взором. Его лицо словно окаменело.

— Нет, — грубо отрезал он, — я не замерз.

Скривившись, он заткнул бутылку пробкой и поставил бокалы на песок рядом с расстеленным одеялом. После этого он совершенно неожиданно схватил ее за плечи и посмотрел прямо в глаза.

— Что тебе нужно? — спросила Милдред, стараясь выглядеть невозмутимой.

В его глазах полыхала ярость… и что-то еще.

— Ты отлично знаешь, что мне нужно. Ты, чертовка! И ты также хорошо знаешь, что выйдет, если и дальше будешь вилять своей аппетитной попкой перед моим носом так, как сейчас. Надеюсь, ты это понимаешь…

— Эй, вы, там! Привет!

Как только со стороны океана раздался громкий мужской голос, приветствующий их, взгляд Нормана скользнул над ее головой, и он отпустил ее так резко, что она с трудом удержалась на ногах.

Освободившись, Милдред обернулась, чтобы посмотреть, кто же их зовет. Большая лодка причалила к отмели. Несколько человек весело плескались в воде, смеясь и толкая друг друга. Через пару минут они уже были на пляже. Не обращая никакого внимания на Нормана и Милдред, громко болтая, компания двинулась в глубину пляжа и спокойно расположилась на пикник под пальмами.

— Я думала… — Милдред отчаянно пыталась дышать ровнее и говорить спокойно и непринужденно, — что это частный пляж.

— Так оно и есть. — На шее Нормана вздулась вена, но ничто больше не выдавало его раздражения. — Иногда действительно сюда кое-кто заезжает, но Джастин и Мэри-Энн достаточно великодушны и закрывают на это глаза.

Ну что ж… Он делает вид, будто ничего не случилось. Отлично. Она подыграет ему.

— Они чудесные люди, Джастин и его жена. — Милдред взяла бокалы и протянула один из них Норману. Плюхнувшись на одеяло, она одним духом опустошила свой бокал. — Тебе… нравится Джастин?

— Он один из самых лучших людей, которых я знаю.

— Ты говорил, что вы уже давно знакомы с Мэри-Энн. Вы когда-то друг друга потеряли из виду?

— Почему ты так думаешь?

— Ты говорил, что Дин был первым, кто открыл этот остров как место отдыха, поэтому я и решила, что если отель, пляж и…

— Да, ты права. Было время, когда мы долго не виделись. На самом деле, хотя я и не представлял, где Мэри-Энн, она всегда знала, где я живу и что со мной происходит.

— А-а.

— Какое великое множество значений ты умеешь вкладывать в один простой звук, Милдред, — не без иронии заметил Норман.

— И конечно же, это ты решил порвать с Мэри-Энн и с тех пор совершенно не интересовался, как она живет, пока…

— Ошибаешься, — жестко оборвал ее Норман. — Она… Мэри-Энн сама не хотела… не могла…

Тут опять сердце Милдред пронзила жестокая боль. Это был укол ревности.

— И ты… — она старалась говорить спокойно, — вернулся, как только она позвала…

Его губы сжались в узкую щель.

— Что ж, пусть будет так, как ты говоришь.

— А ты бы сказал как-то по-другому?

Норман ничего не ответил, только повернулся к ней спиной. С другого конца пляжа доносились пронзительные крики и смех.

Нахмурившись, Милдред смотрела на него.

— Я видела тебя, — сказала она резко. — Тебя и Мэри-Энн. Прошлой ночью. Вы вместе возвращались с пляжа. — Она заметила, как напряглись его плечи, а руки сжались в кулаки. — Я сидела в темноте и не знала, кто это был… пока не услышала твой голос.

Он продолжал молчать.

Чувствуя, что она уже сорвалась с цепи, Милдред продолжала:

— Ведь вы любовники с ней, правда? И… Джастин об этом знает?

Норман наконец обернулся. Его лицо налилось кровью, кулаки были плотно сжаты.

— Что ты сказала, Милдред?

Милдред допила вино, поставила бокал в корзину и встала. Она подошла к Норману и остановилась. Легкий порыв ветра растрепал ее волосы. Она вызывающе посмотрела ему в глаза.

— Вы с Мэри-Энн любовники, не так ли? — сказала она. — О Господи, Норман, какое же ты дерьмо! Ведь Джастин так ее любит! А тебе обязательно надо было влезть и разбить их брак…

Норман не отрываясь смотрел ей в лицо с таким выражением, будто видел перед собой мерзкое насекомое.

— Милдред, дорогая, ты обладаешь удивительной способностью видеть то, чего нет и не может быть. Потому что ты видишь только то, что хочешь видеть. Ты всегда думаешь о людях только плохое и пытаешься приписать окружающим собственные склонности.

— Перестань, Норман. — Милдред гордо выпрямилась, однако ее сердце сжималось от боли при каждом его слове. — Или ты скажешь, что это неправда? Ты признаешь, что знал ее раньше. Ты признаешь, что она отвергла тебя. И ты также признаешь, что, как только она позвала, ты сразу же примчался к ней. Кем еще она может быть, как не твоей любовницей?.. Перестань, не стоит стесняться, я не маленькая девочка.

Никогда раньше Милдред не видела его таким холодным. Никогда раньше в его взгляде не было столько презрения. Казалось, этот человек пережил столько горя, что уже ничто не сможет уязвить его. При этой мысли неприятный холодок пробежал по ее спине.

— Нет, Милдред, я ничего тебе не скажу. Все это тебя не касается. И если ты еще когда-нибудь заведешь разговор на эту тему, то я… — Впервые Норман схватил ее за руку, резко притянул к себе и грубо, словно дикарь, впился губами в ее губы.

Милдред почувствовала, как каменеет от страха. Никто и никогда не целовал ее так раньше, подумала она. Это был поцелуй не современного мужчины, видевшего в женщине равную себе партнершу, а варвара-завоевателя, берущего ее как добычу. У нее не было возможности сопротивляться или закричать. Норман отпустил ее, но ее тело все еще дрожало от перенесенного потрясения. Тяжело дыша, он оттолкнул Милдред от себя, а потом, уперев руки в бока, посмотрел на нее с отвращением. С другого конца пляжа донеслось протяжное улюлюканье. Милдред заметила, как при этом звуке Норман стиснул зубы.

— Думаю, — заявил он ледяным тоном, — нам стоит поесть, а потом как можно быстрее убираться отсюда.

Милдред ничего не ответила. Она знала, что, стоит ей заговорить, станет во сто крат хуже. Поэтому она кивнула, до боли прикусив губу.

О Боже, думала Милдред, пока Норман доставал еду из корзины, она все сделала не так! После этого он не захочет оставаться с ней ни минуты, но она должна провести с ним как можно больше времени. Она обязана узнать то, что требовал от нее Даглас Фини.

Норман молча раскладывал еду. Позже он, также не говоря ни слова, собрал остатки обеда в корзину, и все в той же полнейшей тишине они доехали до гостиницы. Он даже не удосужился распахнуть ей дверцу машины. Милдред раскрыла было рот, чтобы поблагодарить его, но в последний момент передумала. Глядя на его бледное лицо, можно было с уверенностью утверждать — что бы она ни сказала, он не захочет ее слушать.

Милдред выпрыгнула из машины и, когда джип с бешеным ревом уносился прочь, смотрела ему вслед ослепшими от слез глазами. Как только я умудрилась попасть в такой переплет? — с отчаянием думала Милдред. И где найти выход из этого положения?

Вечером в ее комнате зазвонил телефон — как раз в тот момент, когда она собиралась принять душ перед ужином. Обмотавшись полотенцем, она подбежала к телефону и сняла трубку.

— Милдред? — это была Розанна. Ее голос звучал обеспокоенно.

— Что случилось, Рози? — холодея от внезапного приступа панического ужаса, спросила Милдред. Может, что-то с Бенни? Заболел? Она изо всех сил сжала трубку.

— Это… это Даг Фини. Он… приходил сегодня…

— Фини? Какого черта ему нужно?

— Милли… — Розанна была явно обескуражена, — он кое-что принес для Бенни.

Милдред схватилась рукой за горло.

— Продолжай!

Через несколько мгновений Розанна продолжила несчастным тоном:

— Он… принес Бенни велосипед. Новый — последняя модель. Должно быть, стоит очень дорого, Милли, — выпалила сестра. — Я ничего не могла поделать. Он просто прошел мимо меня, принес велосипед и категорически отказался забирать его. Бенни, конечно же, в восторге.

Милдред без сил упала на кровать.

— Он напомнил мне о том, — едва слышно прошептала она, — что если расскажет Норману о Бенни, тот сделает то же самое: возьмет все в свои руки, и я ничего не смогу с этим поделать… Сама знаешь, власть всегда у тех, у кого есть деньги.

Несколько минут спустя после разговора с Розанной Милдред смахнула набежавшие на глаза слезы. Ну и денек!

Она медленно поднялась и вернулась в ванную. Рассеянно отбросив в сторону полотенце, встала под душ. Под обжигающими струями горячей воды она постаралась выбросить из головы новость, которую сообщила ей сестра, и вернуться мыслями к сегодняшней встрече с Норманом.

Несмотря на теплый душ, ее пробрала ледяная дрожь при воспоминании, с каким отвращением он смотрел на нее, когда она обвиняла его в связи с Мэри-Энн… Еще Милдред подумала, правду ли сказал Норман, яростно отрицая ее предположения. Он не отказывался от того, что что-то было между ним и Мэри-Энн в прошлом; но очевидно, что сейчас они не любовники. Уже или так было всегда? Милдред расстроенно вздохнула. Почему, смущенно подумала она, ей так хотелось верить Норману? Может, потому, что она знала Мэри-Энн и та ей нравилась, или потому, что она инстинктивно чувствовала — между Мэри-Энн и Джастином прекрасные отношения. Они так подходили друг другу…

Милдред со вздохом выключила душ и вышла из ванной. Говорил Норман правду или нет — это не имеет значения. Самым важным сейчас было набраться смелости и извиниться перед ним. Узнав от Розанны о последней выходке Фини, Милдред почувствовала отчаяние, которого никогда не испытывала раньше. Она должна восстановить прежние отношения с Норманом чего бы это ей ни стоило. И сделать это нужно как можно скорее.

Вытираясь полотенцем, она размышляла, как же все уладить. Ответ казался очевидным: нужно пойти в его домик. И если Норман там, то она скажет, что пришла поговорить с ним и извиниться.

Согласится ли он выслушать ее? Или прикажет ей убраться подальше? Нет, он должен согласиться. Ей просто необходим мир между ними, хотя бы временный, иначе как же она сможет выведать то, что ей так необходимо?

Ее время было на исходе.

Глава 6

Задыхаясь от волнения, Милдред спустилась на лифте в холл и вышла из гостиницы. Она шла по узкой тропинке, ведущей к домику Нормана, и размышляла, подходит ли для этой беседы выбранный ею наряд — черная шелковая блузка и шелковые брюки, черные с серебристыми нитями и плетеным тоже серебряным пояском. Не покажутся ли ему эти вещи слишком вульгарными или легкомысленными?

Ее лодочки на высоких каблуках громко застучали по каменным плитам, которыми был выложен проход к дому. Милдред с трудом уняла нервную дрожь в коленках. Сможет ли она справиться со всем этим? При каждом движении она чувствовала мягкое прикосновение ласкового шелка к груди и животу, потому что на ней больше ничего не было. Ну, конечно, за исключением совсем крохотных кружевных трусиков… И еще — ее любимые французские духи; капельку на грудь и пару капелек — за ушами. Подходя к дому, Милдред решила вначале держаться суровой недотрогой, эдакой святошей. Остановившись, она собрала волосы и закрутила их на затылке в строгий тугой пучок. Потом, если все пойдет хорошо, она будет постепенно уходить от своего чопорного облика, становиться все мягче и соблазнительнее… Но это только в том случае, если затея удастся.

Ее сердце едва не выскочило из груди, когда внезапно открылась дверь и на пороге появился Норман. Он резко остановился, и на короткое мгновение их глаза встретились. Милдред была готова поклясться, что заметила в них радостный блеск. Однако он тут же угас.

— Норман, — она старалась говорить как можно мягче, — я вижу, что ты спешишь, но, может, уделишь мне минутку?

Он скользнул по ней взглядом. Милдред почувствовала, что он напряжен не меньше ее. Она знала, как выглядит в его глазах. Черная одежда делала ее еще стройнее, открытый ворот блузки не скрывал нежной кожи шеи и груди, а серебристые тени на веках, бледные румяна и цикламенового тона помада довершали очарование. Такую женщину просто невозможно не заметить. Милдред самодовольно выпрямилась, но тут же остановила себя. Ее задача совсем иная. Правда, если она по-прежнему нравится Норману, возбуждает его как женщина, ей легче будет заморочить ему голову… Однако вся трудность заключалась в том, что и она не могла оторвать глаз от него, одетого в белоснежную рубашку с полосатым галстуком и черные брюки. И победить свои чувства она была не в силах.

Он шагнул ей навстречу, оставив дверь наполовину открытой.

— Мне нужно зайти к администратору, — суховато сказал он. — Но я скоро вернусь. — Он приглашающе махнул рукой в сторону одной из лавочек под окном. — Чувствуй себя как дома.

Когда он проходил мимо, до Милдред долетел такой знакомый запах его одеколона. Всего лишь на мгновение Норман оказался настолько близко от нее, что она могла бы протянуть руки и обнять его. Желание это было просто нестерпимым… Подавив вздох, она отпрянула так, будто на нее замахнулись. Но, к счастью, Норман к тому времени уже прошел мимо и не мог ее видеть. Превозмогая неожиданно навалившуюся слабость, Милдред добрела до двери и прислонилась к косяку. Да, дело будет совсем не таким легким, как ей казалось. Она забыла, какую власть над ней имеет Норман Ллойд…

Внезапно Милдред осенило: Норман же ушел! Его нет и какое-то время не будет. Значит, она вполне может войти в дом и порыться в его деловых бумагах. Может быть, это ее единственный шанс… Нет, ни за что!

Ее совесть не могла примириться с тем, на что толкал ее расчет. Она не может войти в дом в отсутствие Нормана и рыться в его вещах. Это все равно что совершить воровство или, по меньшей мере, наглый обман.

Обман. А разве сам Норман не обманывал ее? Разве он не обманул ее, когда переспал с Дженис и та от него забеременела? Ведь все это происходило в самый разгар его романа с ней, Милдред Догэрти!

Милдред помнила невероятную боль, пронзившую ее, когда она обо всем узнала. Отлично помнила, несмотря на то что прошло уже столько лет…

В каком-то душевном оцепенении она открыла дверь и пошла к письменному столу, бросив мимолетный взгляд на обстановку в комнате: низкая кушетка, яркие пятна ковров и разбросанных повсюду подушек. Но все это ее не интересовало. Ноги сами несли ее к столу красного дерева.

Чувствуя, что сердце вот-вот выскочит из груди, Милдред открыла сумочку и достала оттуда ручку. Писать ей было не на чем, но эта проблема легко решалась. В корзине для мусора лежали несколько выброшенных листов бумаги.

Она выдернула один из них и принялась судорожно рыться в бумагах, разбросанных по его столу. Разобраться в этом хаосе было непросто.

— Милдред?..

Это был Норман. Его голос донесся из-за затворенной двери. Милдред почувствовала, как кровь отливает от лица. Она резко развернулась, выронив из дрожащих пальцев ручку, с легким стуком упавшую на пол. Едва не завопив от отчаяния, Милдред заткнула смятый лист обратно в корзину для мусора и нагнулась, чтобы найти ручку.

— Милдред, где ты? — Голос Нормана звучал все ближе и отчетливей…

Милдред растерянно оглянулась по сторонам, пытаясь найти путь к отступлению. Она заметила дверь, ведущую на кухню. Подбежав на цыпочках к раковине, она поспешно отвернула кран и дрожащими руками налила в стакан холодной воды. Краем глаза она заметила, что Норман уже вошел в гостиную.

— Норман? — Милдред сама удивилась спокойствию своего голоса. — Я на… О, ты уже здесь! — В очередной раз она порадовалась, что ей удалось ничем не выдать своего беспокойства. Она повернулась и уверенно посмотрела в глаза стоящему в дверях Норману. — У меня запершило в горле. Надеюсь, ты не возражаешь… Ведь ты сам предложил мне чувствовать себя как дома.

Их взгляды встретились. Словно мощный разряд тока пробежал между ними. Сердце Милдред снова сжалось от страха в ожидании того, что Норман заметит беспорядок на своем столе и заподозрит ее, но он не глядел в ту сторону. Все его внимание было поглощено ею.

— Ты успела поужинать? — спросил он.

— Ужин? — Удивленная неожиданным вопросом и все еще напуганная, она тупо уставилась на него. — Нет. Еще нет…

— Тогда я закажу ужин сюда. Если, конечно, у тебя нет других планов…

— Почему ты приглашаешь меня поужинать с тобой? Я думала, после того…

— Ты ведь пришла извиниться, не так ли? — Норман пожал плечами. — Я сам собирался найти тебя, чтобы сделать то же самое…

— Ты — извиниться?..

Он криво усмехнулся.

— Угу. Только сначала я хотел что-нибудь выпить в баре.

— Глоток для храбрости? — Милдред усмехнулась.

— Нет, не для храбрости. Для того, чтобы усыпить голос бдительности, которая велит мне держаться от тебя подальше. — Его взгляд стал серьезным, улыбка сошла с лица.

— Ну что ж… — Она наклонила голову, вызывающе глядя на Нормана. — Ты готов извиниться? Или все-таки хочешь сначала выпить глоточек чего-нибудь?

— Нет, не думаю, что именно это мне сейчас нужно… но все же давай сходим в бар, а пообедаем здесь через полчаса. Что бы хотела съесть?

— Что-нибудь необычное! — мечтательно произнесла Милдред.

— Хорошо.

Норман прошел в гостиную и снял телефонную трубку. Пока он отдавал распоряжения насчет ужина, Милдред пошла было к двери, но Норман поймал ее свободной рукой, властно обхватив запястье крепкими пальцами. Она мгновенно почувствовала, как по телу прошла волна жара. Да, она явно затеяла опасную игру…


— Итак? — спросила Милдред, поигрывая пустым бокалом. — Кто начнет?

— Дам пропускают вперед, разве это не общее правило? Или такая маленькая галантность стала достоянием истории в нашу эпоху женской эмансипации?

Милдред не могла не заметить, с какой иронией произнес он слово «дамы». Он никогда не относил ее к категории дам, и Милдред это было известно. Но она решила не обращать на это внимания. В конце концов, какое это имеет значение…

— Извини меня, — спокойно глядя на Нормана, произнесла она. — Я своими подозрениями обидели тебя и Мэри-Энн.

— Извинения принимаются. И я приношу свои за то, что так жестоко обошелся с тобой, да к тому же оскорбил.

Милдред сухо усмехнулась.

— Ты извиняешься за слова, но не берешь их обратно. Ты ведь по-прежнему думаешь, что я подлая, злобная и…

— Я извинился за то, что так сказал. — Голос Нормана стал резче. — Разве этого недостаточно? Однако я не собираюсь извиняться ни перед тобой, ни перед кем-либо другим за то, что думаю!

— Хорошо, согласна. — Милдред поставила свой бокал на столик. — Не обязательно делать мысли и чувства всеобщим достоянием. — Неужели это говорит она? Если бы Норман мог прочитать ее мысли…

— Еще вина, Милли?

Милдред вдруг заметила, что вокруг стола хлопочет официант, а Норман вопросительно смотрит на нее. Она собралась было открыть рот, чтобы отказаться, но передумала.

— Да. Пожалуйста.

Официант наполнил бокалы, прежде чем снова оставить их одних.

— Что ж… — Норман поудобнее устроился в кресле. — Теперь, когда мы закончили обсуждение деловой части, чем доставили друг другу ни с чем не сравнимое удовольствие, о чем бы ты хотела поговорить, Милдред?

Она провела пальцем по краю бокала и посмотрела на него так, как будто терпела его из чистой вежливости.

— Чем сейчас занимается Дженис? Она работает?

— Нет, не работает. Возможно, когда Трейси пойдет в школу, она станет работать. Но пока девочке только около пяти.

— Трейси — это ее дочь? — Только сейчас Милдред заметила, что бокал под ее пальцами вот-вот лопнет. Гигантским усилием она заставила себя поставить его на стол и сцепила руки на коленях. — Ребенок Дженис и Дина?

Милдред смотрела прямо в глаза Норману, стараясь не упустить момент, когда он смутится. Но только он не должен догадаться, что она сделала это специально! Возможно, кроме нее о том, что Норман — отец дочери Дженис, знают единицы.

— Да. — Его взгляд оставался по-прежнему спокойным.

— Не ты ли мне говорил, — не отступала Милдред, — что Дин умер от наследственной болезни сердца? А Дженис не испугалась, что это может передаться его ребенку? — Она придала своему голосу тон озабоченности и тревоги, зная, что Норман не сможет этого не заметить. — Малышка… Трейси… как она? С ней все в порядке?

— Трейси? — Норман рассмеялся. — Она абсолютно здорова. Видишь ли…

— Мистер Ллойд? — Рядом неожиданно возник чернокожий официант. — Вы просили сообщить, когда ваш ужин будет готов. Его доставят к вам в дом через пару минут.

— Спасибо, Джон. — Норман дал ему чаевые, отодвинул стул и выразительно посмотрел на Милдред.

— Ну что, ты готова? — спросил он.

Она кивнула и встала, чувствуя что в любую минуту может сорваться. Хотя она делала вид, что спокойно слушает Нормана, биение сердца тревожным гулом отдавалось в ушах. Что он скажет? Что Дин не был отцом Трейси? Признается ли он, что у него была любовная связь с Дженис и что именно он — отец этого ребенка? Приди официант минутой позже, она бы уже услышала признание Нормана. Но почему он с такой готовностью отвечал на все ее вопросы? Конечно же, не потому, что Дин умер…

Вздрогнув, она поняла, что Норман стоит позади нее. Он снял со спинки стула сумочку Милдред и протянул ей, а затем, мягко обняв за плечи, повел из бара. И когда он это сделал, она задрожала. Воспоминания о Дженис и Дине разлетелись, словно осенние листья, подхваченные порывом ветра.

Заметил ли он, что под ее шелковой блузкой ничего нет? Пальцы Нормана рассеянно блуждали по ее спине — вверх, вниз, — но она почувствовала, что на том месте, где должна была быть застежка лифчика, его рука замерла — правда, лишь на секунду, но замерла.

Милдред больше всего сейчас была озабочена тем, чтобы не показать своего волнения, но от нее не ускользнул едва слышный вздох, вырвавшийся из груди Нормана. Его ладонь, скользнув по спине вниз, легла на ее запястье. Милдред словно ощутила электрический удар, пронизавший все ее тело.

Она поняла, что влечение, охватывающее ее всякий раз при самом мимолетном прикосновении Нормана, непобедимо. Он словно обладал какой-то таинственной колдовской силой, лишавшей ее воли. Оставалось только молить небеса, чтобы эта власть не поломала все ее планы.


Официант принес ужин буквально через минуту, другую после того, как они вошли в домик. Его услужливая суета разрушала атмосферу чувственности, которая обволакивала их. Он болтал без умолку, накрывая стол у окна. А перед тем как уйти, широко улыбнувшись, заметил:

— Вас ждет прекрасный ужин.

Ужин и на самом деле был прекрасным. Милдред поразилась, что, несмотря на натянутые словно струна нервы, она оказалась в состоянии наслаждаться изысканными блюдами. Сначала она отведала пикантный салат, а потом Норман положил ей на тарелку цыпленка, приправленного карри. Но больше всего Милдред удивили оладьи из муки хлебного дерева под соусом из спелых бананов, запеканка из манго и томатов с таким острым соусом, что она даже вскрикнула, когда взяла кусочек в рот. На десерт было домашнее мороженое, украшенное листьями мяты. Оно подоспело как раз вовремя и затушило огонь, вспыхнувший во рту после острейшей запеканки.

Наслаждаясь покоем, Милдред блаженно откинулась в кресле, наблюдая, как Норман разливает по чашкам ароматный кофе.

— Ликер? — Он вопросительно приподнял брови.

— Нет, спасибо… но себе можешь налить. — Так как они уже выпили вина до обеда, Милдред решила, что больше не станет пить ни капли. Еще глоток или два — и она, окончательно раскиснув, может выболтать то, чего Норману знать не следует. И все ее планы лопнут как мыльный пузырь.

— Я тоже не хочу.

Он смотрел на нее не отрываясь, словно затягивая в глубину своих сладких как мед золотистых глаз. Какие же они красивые…

— Итак, Милли, где ты пропадала последние годы? — Он отхлебнул кофе и поставил чашку обратно на блюдце. — Говорят, мир тесен. Но как только мы захотим что-то узнать о другом человеке, он словно испаряется. Где ты пряталась от меня? — спросил Норман, нежно улыбаясь, однако в его глазах можно было прочитать совсем иные чувства.

— Мне показалось, что ты хочешь намного большего, чем я могла бы тебе дать… — ответила Милдред немного погодя. — Я посчитала, что мне лучше исчезнуть. Тебя же не удовлетворяли наши отношения…

— Не удовлетворяли? — Норман бренчал кофейной ложечкой о стенку чашки. — Да, ты, пожалуй, права. Я просто не мог быть этим удовлетворен, Милли… Я слишком сильно тебя любил, чтобы просить взамен так мало. Хотя сейчас… — Его тон стал насмешливым. — Сейчас все по-другому. Господи, насколько все проще, когда люди встречаются, не обременяя друг друга никакими клятвами и обязательствами.

Уже через секунду после того, как до ушей Милдред донеслись его слова «я слишком сильно тебя любил…», ее сердце заколотилось так, будто она пробежала марафонскую дистанцию. Так он любил ее! По крайней мере, хоть в этом она не ошибалась. Но в ту же минуту вспыхнувшее было пламя угасло. Ну и что из того, что он ее любил? Любовь не помешала ему изменять. Интересно, а Дженис он тоже признавался в любви?

— Любовь… — Милдред цинично усмехнулась. — Если бы люди были честнее и не пытались морочить друг другу голову, то они заменили бы это слово другим… — Норман приподнял брови. — Ловушка. — Милдред улыбнулась, стараясь казаться веселой. — Да, именно ловушка, Норман. А человеческие отношения не должны быть ловушкой. Двое людей, которых влечет друг к другу, должны наслаждаться этим без всяких осложнений.

Норман всем видом выразил согласие.

— Что ж, не спорю. Ты целиком права. Теперь я изменил свое мнение, и очень этому рад! Я больше не болтаю о любви… По крайней мере, не использую это слово, чтобы соблазнять женщин. В этом нет никакой необходимости. Похоже, им нравится бросаться в мои объятия без обещаний и клятв в вечной любви. Ты можешь мной гордиться, не правда ли? — Он улыбнулся, и на этот раз улыбнулся не только его рот, но и внезапно заискрившиеся глаза.

В этот момент их сходство с Бенни стало настолько сильным, что сердце Милдред болезненно сжалось. Бенни… Она может потерять его, если не справится с поручением Дагласа Фини. Господи, сколько в Нормане обаяния и притягательности! Она почти забыла, зачем пришла сюда.

— Да, — насмешливо произнесла она, — я могу гордиться тобой. — Она встала. — Можно воспользоваться твоей ванной?

— Конечно. — Норман тоже поднялся. — Найдешь ее сразу за нишей.

Проходя мимо письменного стола, Милдред отметила, что бумаги на нем никто не перекладывал. Бросив мимолетный взгляд на пол, она попыталась найти свою упавшую ручку, но та, по всей видимости, куда-то закатилась.

Оказавшись в ванной, Милдред закрыла дверь и с едва слышным стоном опустилась на пол, чувствуя, что сердце готово выскочить из груди. Что же сделать, чтобы отвлечь Нормана? Возможно, другого шанса у нее не будет, действовать нужно немедленно. Но как найти в этой чертовой куче бумаг то, что ей нужно?

Через несколько минут, освежив макияж и немного обрызгав волосы духами, она вышла из ванной. Ее сердце екнуло, когда она заметила Нормана у стола. Он собирал бумаги в аккуратную стопку. Он оглянулся, посмотрел на Милдред и отсутствующе произнес:

— Надо было убрать их в сейф раньше. Извини, я скоро освобожусь.

Убрать в сейф! При этих словах у Милдред внутри точно что-то оборвалось. Если он уберет бумаги, она не сможет ничего выведать. Тогда все пропало! Безмятежно улыбаясь, она пошла к Норману, лихорадочно соображая, что же ей предпринять. Внезапно одна из бумаг выскользнула из пачки и плавно опустилась на пол. Не думая, Милдред подхватила ее и отбежала в глубину комнаты. Дразняще размахивая в воздухе листком, она хихикала и подмигивала Норману.

— Ну-ка, попробуй, возьми!

— Отдай, Милли. — В его голосе слышалось нетерпение.

— Не-а. — Она отступила подальше, стукнувшись коленом о край кушетки. — Если она настолько важная, то я просто подержу твою драгоценную бумажку в руках.

Он пошел на нее. Сейчас Норман казался таким большим и… таким опасным… Милдред быстро спрятала бумагу за спину. Норман остановился перед ней, — так близко, что она почувствовала жар его тела. В его дыхании смешался аромат кофе и вина, а руки, которые он протянул в попытке выхватить бумагу, тяжело и крепко стиснули ее ребра.

Она выгнулась назад, и услышала — хотя нет, скорее почувствовала — шелест шелка, когда его тело коснулось ее внезапно напрягшихся сосков.

— Милдред, — прохрипел он, но это получилось невероятно сексуально, — ты играешь с огнем.

Милдред подняла голову. Холодок пробежал по позвоночнику, когда она осознала, что его интересует совсем не бумага. Взгляд Нормана затуманился, губы приоткрылись, дыхание участилось. Пальцы Милдред ослабли, и она услышала, как бумага с легким шелестом упала на пол. Руки Нормана обвили ее, а губы находились всего лишь в дюйме от ее собственных.

— Ах ты, моя кошечка! — пробормотал он. — Ты просто Мессалина, ты, маленькая похотливая ведьмочка…

Его поцелуй был похож на взрыв. Мысли о бумагах испарились из головы Милдред в одно мгновение. Единственное, о чем она была в состоянии думать, — это о том, что было между ними пять лет назад. И что до сих пор все осталось таким же, как прежде. Прошлое не потеряло над ними своей власти. Она была беспомощна в его объятиях, словно…

— В черном шелке ты просто неотразима, Милли, — произнес он, целуя ее лицо и ласково проводя ладонью по спине. — Ты знаешь, как свести мужчину с ума, так ведь? Черный шелк на молочно-белой коже. Устоять просто невозможно… Скажи мне, сладкая моя Милли… почему сегодня ты не надела лифчика?

С величайшим усилием Милдред настроилась на ту волну, на которой ей предстояло играть.

— Потому что… — она медленно провела языком по его шее, придав голосу намеренно хриплый, соблазнительный тон, — когда я одевалась, я думала о тебе… — И почувствовала, что он прижал ее к себе еще крепче.

— Если бы ты могла знать, какая это мука, — грубо прорычал он, — сидеть кое с кем за одним столом и знать, что под черным шелком нет ничего, что могло бы скрывать такую соблазнительную грудь…

Милдред пожала плечами. Она понимала, что положение ее становится опасным: если она поддастся его чарам, то уже ничто не поможет ей сыграть намеченную роль.

— Последний час показался мне вечностью, Милли. — Голос Нормана был полон сдерживаемой страсти. — Но ничто не разжигает мужского желания сильнее, чем мучительное ожидание. Это тоже своего рода удовольствие.

Милдред с трудом сглотнула, тая под ласками Нормана. Его руки блуждали по ее спине, бокам, соблазнительным округлостям грудей.

— Распусти волосы, — громко прошептал он.

Словно рабыня, подчиняющаяся приказу своего господина, она медленно подняла руки, дрожащими пальцами расстегнула серебристую заколку, а потом расправила волосы, позволив им хлынуть роскошным водопадом на плечи и спину.

Его губы вновь обожгли ее сладостным поцелуем. Ловкими пальцами он в несколько мгновений расстегнул все крошечные жемчужные пуговицы ее блузки, и еще через мгновение черный шелк, прошуршав, полетел на пол.

Теперь она была обнажена по пояс. Его руки, такие ловкие и нежные руки, легли на ее талию, и ее брюки отправились вслед за блузкой.

— Господи… — Норман вздохнул, нащупав кружево тонких трусиков. Его голос дрогнул. — Ты, Милдред, слишком… больше, чем нормальный мужчина может вынести…

Но он мог «вынести» все. Она почувствовала себя легкой, словно пушинка одуванчика, когда Норман поднял ее на руки и понес в спальню, будто бесценный дар. Он осторожно положил ее на кровать. Она легла на спину и потянулась навстречу к нему в мучительном экстазе, отдавая всю себя этому желанному мужчине. Но только доведя ее до исступления, почти сведя с ума, он внял ее бессловесным мольбам и лег рядом, прижав к себе как можно теснее. Он зарылся лицом в ее волосы, мерцающие в лунном свете, словно черный шелк, будто готов был умереть вот так. А потом он наконец дал ей то, чего она так страстно желала.

То, что былонужно ей.

То, что было нужно им обоим.

Они занимались любовью и раньше, очень много раз. Но никогда это не происходило с такой страстью и с такой нежностью. Было еще кое-что необычное в их соединении. Они не виделись больше четырех лет, и это наделяло обоих ощущением чарующей новизны. А знание всех прихотей и склонностей друг друга еще больше усиливало возбуждение и удовольствие, получаемое ими. Они оба полностью использовали это знание, снова и снова поднимаясь к вершине блаженства. И когда дошли до пика взаимного наслаждения, Милдред громко закричала, ничего не стесняясь, не пугаясь, забыв обо всем на свете, кроме огромной, заполнившей все ее тело плотской радости.

Обессиленные, они лежали в объятиях друг друга. Горячее дыхание Нормана шевелило ее растрепанные волосы, по щекам Милдред медленно текли горькие слезы. Боль затопила ее сердце. Она собиралась предать его, но предала только саму себя. И как бы жестоко и подло Норман ни поступил с ней тогда, она по-прежнему любила его. И будет любить до самой смерти.

Глава 7

— Все как в старые добрые времена, правда, Милли?

Милдред открыла глаза и тут же зажмурила их от ослепительного утреннего солнца. Норман, приподнявшись с подушки, неотрывно смотрел на нее. Его густые каштановые волосы спутались. Он приблизил свое лицо, заслонив назойливые солнечные лучи, и Милдред смогла отчетливо разглядеть каждую его черточку. Она отметила, какой улыбкой он одарил ее — такой теплой и еще сонной, как нежны были его пальцы, когда он медленно откинул назад блестящую прядь ее черных волос, упавших на щеку.

Милдред почувствовала, как запрыгало ее сердце, и земля бешено закружилась. Однако Норман не должен узнать о силе ее чувств к нему. Никогда.

— Да… — Запрокинув голову, она взглянула на него. — Это было, как в старые добрые времена. — Милдред соблазнительно улыбнулась. — Только еще лучше.

— Ты обязательно должна сегодня вернуться домой, Милли?

Милдред прикрыла глаза, чтобы ненароком не выдать нахлынувшего беспокойства. Домой. Она должна вернуться домой прежде, чем Даглас Фини осуществит свои угрозы…

— Милли? — Губы Нормана прикоснулись к ее векам, она почувствовала его колючую щетину на своей коже. — Ответь мне!

— Да, — ее голос был хриплым, — боюсь, что это так.

— Но мы же еще увидимся…

Она приложила палец к его губам, чтобы заставить замолчать.

— Никаких обязательств и обещаний, помнишь? — Милдред провела ногтем по его нижней губе, сморгнула вдруг подступившие слезы и через силу улыбнулась. — Давай проведем сегодняшний день так, словно завтрашнего не будет. Забудем о том, что нам предстоит.

Ей показалось, что по его лицу прошла легкая тень, но через несколько секунд он произнес:

— Если ты этого хочешь…

— Да, хочу.

— Тогда… — он жадно, с плохо скрываемым желанием прильнул к ее губам, — давай не будем тратить попусту драгоценное время.

Норман целовал ее, и Милдред старалась не потерять голову. Ей не удалось это прошлой ночью, когда она, не раздумывая, бросилась в омут страсти. И сейчас сдержаться было не так-то просто. Ее тело бунтовало против разума, требуя немедленного удовлетворения. Милдред хотела подумать и решить, что она станет делать дальше, чтобы добыть нужную информацию. Норман должен — она была в этом уверена — уснуть, утомленный любовными излишествами. Пусть даже совсем ненадолго, но ей хватит и нескольких минут, чтобы найти то, что нужно, и узнать все.

Губы Нормана все настойчивее ласкали нежную, чувствительную кожу ее шеи, маленькие уши, плечи. Повернув голову, Милдред бросила незаметный взгляд на часы и увидела, что у нее осталось совсем мало времени.

Тут сильные и нежные ладони Нормана скользнули по ее груди, возбуждая и дразня. Понимая, что ни сейчас, ни в ближайшее время ей ничего сделать не удастся, Милдред с мучительным стоном запустила свои пальцы в его волосы и позволила телу полностью отдаться наслаждению.


Милдред, до боли закусив губу, пошла на цыпочках к письменному столу. Норман так и не успел убрать бумаги. Все ее нервы были напряжены до предела. Из спальни доносилось дыхание Нормана. Перед ее глазами мгновенно всплыл его образ. Свободно раскинувшийся на кровати, почти нагой, прикрытый простыней лишь на бедрах… Но она взяла себя в руки и уже более уверенно, хотя все так же тихо, двинулась к столу.

Затаив дыхание, Милдред стала ворошить документы, но делала это так осторожно, что ни один звук не нарушил утренней тишины. Наконец она, кажется, нашла то, что нужно… Но почувствовала, что никак не может разобраться в расплывающихся строчках… Казалось, они прыгают и кривляются, словно насмехаясь над ней. Лишь через несколько секунд Милдред поняла, что это просто дрожат ее руки.

«По Вашему указанию относительно покупки поместья Маркингтон сообщаю о передаче лично в руки адвокату Джералда Фергюсона денежной суммы в размере…»

Милдред с трудом подавила волнение, смешанное со страхом, когда увидела, какую цену Норман платил за поместье Маркингтон. Она вспомнила фотографию этого поместья, иллюстрирующую объявление о продаже в одном из журналов, который совершенно случайно попался ей на глаза. Помимо этого она вспомнила и цену, которую за него просили. Та цена была совсем не маленькой, но все же намного меньше суммы, которую уплатил Норман. Ни один человек, будучи в здравом уме, не стал бы предлагать за него такие гигантские деньги. Нужно быть абсолютно сумасшедшим, чтобы так безумно дорого покупать какое-то поместье. Даже в стремлении оттеснить возможных конкурентов.

Милдред замерла, прислушиваясь; из спальни не донеслось ни единого звука. Неужели Норман проснулся? Она будто приросла к полу… Но в тот момент, когда, как ей показалось, уже все рухнуло и разоблачение стало неизбежным, вновь услышала мерное посапывание и с облегчением вздохнула. Должно быть, Норман только повернулся во сне.

И все же отсюда пора убираться. Милдред совершенно беззвучно положила бумаги на место. Она предусмотрительно оделась загодя, когда была точно уверена, что Норман крепко спит, и сейчас тихо кралась к выходу.

Дверь тихонько скрипнула, когда она ее открывала, но Милдред не стала терять времени на то, чтобы смотреть, не разбудила ли она Нормана. Она на цыпочках пробежала по дорожке к боковой двери гостиницы, молясь, чтобы та была открыта. Так оно и было.

Оказавшись внутри, Милдред обулась и пошла медленней, стараясь успокоить жуткую дрожь во всем теле. К счастью, по дороге в свою комнату она никого не встретила. Едва войдя, она кинулась к телефону. Судя по разнице во времени, в офисе Фини уже работают, и скоро она расскажет Дагласу то, что он так желал знать. А она… она наконец почувствует, как огромный груз упал с ее плеч.

Она подняла трубку. Девушка на коммутаторе в гостинице соединила ее с лондонским номером. Сильно прижав трубку к уху, Милдред услышала решительный голос Бренды, старшего секретаря компании:

— Доброе утро, «Компания Фини».

— Соедините меня, пожалуйста, с мистером Дагласом Фини.

Через несколько мгновений Милдред услышала знакомый голос.

— Фини слушает.

Было достаточно секунды, чтобы представить его себе — самодовольного и напыщенного толстяка с важной физиономией, сидящего в большом, шикарной офисе, где все, вплоть до мелочей, было отмечено логотипом компании. Как человек, для которого важнее всего внешний лоск, Даглас Фини любил, чтобы название компании было обозначено везде, где только возможно, — от униформы официантов из кафетерия до самого маленького ластика в машинописном бюро. Даже на туалетной бумаге стоял штамп «Компания Фини». Все содержалось в стерильной, почти больничной, чистоте. Да и сам Фини был всегда подчеркнуто опрятно одет в неизменный полосатый костюм. Аккуратно подстриженные светлые усики, тщательно уложенные негустые волосы, безупречный маникюр — ходячий образчик респектабельного бизнесмена.

— Это Милдред Догэрти, — сказала она низким, резким голосом. И сразу почувствовала напряжение на другом конце провода.

— Да? — Даже по этому краткому слову можно было понять, как волнуется Даглас Фини. От Милдред не укрылось и прозвучавшая в его голосе радость предстоящей победы на Норманом.

Милдред сжала телефонную трубку так, что побелели костяшки пальцев. Неужели она действительно делает это? Она никогда бы не подумала, что способна на такую подлость и обман. Она просто предательница.

Но то, что сделал с ней Норман пять лет назад, было ничуть не лучше. Она должна была так поступить ради Бенни. В подобных случаях цель оправдывает средства. Она должна поверить в это. Милдред сглотнула, не желая показывать свое волнение Фини.

— Это… — обессилев, она тяжело опустилась на кровать, — это поместье Маркингтон.

В трубке Милдред услышала звук, похожий на шипение.

— Поместье Маркингтон. Господи, ну конечно. Какая цена… — Голос осекся. — Сколько он заплатил? — резко спросил Фини.

Словно загнанный в ловушку зверек, Милдред оглядела комнату, будто пыталась найти путь к бегству. Но выхода не было. Ей придется пройти этот путь до конца. Милдред невнятно забормотала в ответ.

— Господи, да повтори же!

Даже если бы Милдред не сумела повторить все еще раз, дело уже было сделано: она знала, что Фини все отлично расслышал и уже точит когти, чуя близкую добычу. Милдред почувствовала в его голосе восторг, когда она повторила цену Нормана. Она поведала ему то, чего он так долго ждал. Этот день принес Фини победу. Она же, наоборот, была просто раздавлена. Хотя это все же лучше, чем позволить Норману войти в их с Бенни жизнь и отравить ее, с невыносимой горечью подумала Милдред.

— Спасибо, Милдред, ты хорошо потрудилась. По возвращении…

— Когда я вернусь, вы, надеюсь, выполните свое обещание.

Сказав это, она повесила трубку, несмотря на то, что прекрасно знала, в какую ярость привело Фини такое окончание разговора. Но Милдред ничего не могла с собой поделать. Она его ненавидела.

В одном она была точно уверена: никогда в жизни она больше не позволит втянуть себя в такую мерзость. Она забудет о существовании Дагласа Фини, а он оставит ее в покое. Но если когда-нибудь, хотя бы еще раз, он попробует снова ее использовать, Милдред сможет постоять за себя. Теперь у нее есть надежное оружие против Фини. В случае чего она всегда сможет пригрозить, что проболтается о том, как Фини заполучил поместье Маркингтон. А уж этого ему хочется меньше всего.

Осознание того, что она имеет хоть какую-то силу, принесло ей некоторое утешение. В конце концов, Фини уже не представляет для нее большой опасности. По возвращении нужно будет сразу же найти себе работу, но только где-нибудь подальше, возможно, даже в Шотландии. Где-нибудь, где она больше никогда не встретится с Фини… И там, где никогда ее не сможет найти Норман, если вдруг узнает, по какой причине он потерял поместье Маркингтон.


Приняв душ и вымыв голову, Милдред оделась и сварила себе кофе. Она с удовольствием выпила две чашки ароматного напитка.

Трижды звонил телефон, но она не обращала на него внимания. Милдред повесила на дверь табличку с надписью «Не беспокоить» и немного позже, когда кто-то постучал в дверь и даже принялся ее дергать, она не двинулась с места. Возможно, это был Норман, но Милдред сейчас была не в силах разговаривать с ним.

Допив кофе, она хмуро посмотрела на часы. Она планировала уехать с более поздним паромом, но передумала: откладывать отъезд не стоит — ведь она уже все успела сделать. Если постараться, то можно уехать уже через полчаса. И тогда ей не придется мучиться весь день, дрожа от страха при мысли о встрече с Норманом… Но нужно поторопиться.

Не давая себе времени передумать, Милдред позвонила администратору и попросила, чтобы через пять минут к ней прислали портье. Когда она уже закрывала собранный чемодан, в дверь постучали.

— Входите, — крикнула Милдред, думая, что это пришел портье.

Но это был не портье. На пороге с ленивой улыбкой, облокотившись на косяк, стоял Норман.

В ушах Милдред застучали отбойные молотки, а сердце забухало где-то в самом горле. Он выглядел просто обворожительно в рубашке стального цвета и белых шортах. Она едва не застонала, когда вспомнила прошлую ночь. Ночь их любви. Все ее существо властно требовало кинуться к нему на шею, крепко обнять и прижать к себе. Она засунула руку в карманы.

— Надумала уезжать, Милли? Проходя мимо администратора, я услышал, как кто-то сказал, будто ты вызвала портье. — Он подошел ближе, окутав ее своим мучительно желанным и таким знакомым запахом.

— Я собираюсь доехать до Гваделупы на ближайшем пароме, чтобы осмотреть достопримечательности и пройтись по магазинам. Заночую там и улечу в Англию ранним утром, — пробормотала Милдред…

— Ты собиралась уехать, даже не попрощавшись?

Милдред набрала в легкие побольше воздуха.

— Я… искала тебя. — Лгунья! — обругала она себя.

— Ты не отвечала на мои звонки и не открывала дверь.

— Норман, я…

— А я собирался одолжить у Джастина лодку и свозить тебя на маленький остров. Давай, Милли, соглашайся. Это будет здорово. — Он приблизился к ней, взял прядь ее блестящих волос, выбившихся из прически, и нежно притянул к себе. Его губы были совсем близко. — От чего ты убегаешь, милая девочка? — ласково спросил он.

— Я… я не убегаю.

— А как же прошлая ночь?.. — Его голос стал хриплым. Милдред чувствовала на своей щеке его горячее дыхание. — О, Милли, прошлая ночь…

— Прошлая ночь осталась в прошлом, Норман. — Она почувствовала, как ее лоб покрывается испариной. — Пусть она будет для нас обоих приятнейшим воспоминанием.

— Но мы можем умножить число таких приятных воспоминаний. Я безумно этого хочу, моя дорогая. Ты обещала подумать над моим предложением. Ты… уже все решила?

Милдред чувствовала дрожь его пальцев, болезненно отдававшуюся у нее внутри, видела тень беспокойства в глазах. Неужели он действительно хочет начать все снова? Нет, должно быть, она ошибается. Норман Ллойд не способен испытывать по-настоящему сильные и глубокие чувства. Ей это было известно лучше, чем кому бы то ни было.

— О, я подумаю об этом, — уклончиво ответила Милдред, — если ты действительно этого хочешь…

— Единственное, чего я хочу сейчас, так это провести с тобой сегодняшний день. — Он еще ближе притянул ее к себе. — Всего один день. — В его хриплом голосе слышалось откровенное желание. — Это все, что я прошу. Только один день…

Только один день…

Милдред хотела ответить «нет» — и не смогла. Потому что ее противником в этой дуэли был не только Норман, но и ее собственное сердце, сладко тающее под его взглядом, ее непослушное тело. С собой она справиться не могла… О, пальцы Нормана! Как нежно ласкают они ее волосы. Он прижимается все крепче, и все сильнее звучат голоса их обоюдного желания…

— Хорошо. — Милдред не узнала своего голоса. — Я останусь. — Да, это сказала она. — Но ты привезешь меня в отель к пяти часам, чтобы я успела на паром?

— Честное слово благородного человека. — Норман сделал преувеличенно серьезное лицо.

Прежде чем Милдред успела высказать, что она думает по поводу его благородства, перед ними возник портье.

Норман не дал тому и рта раскрыть.

— Вот. — Он протянул ему чаевые. — Планы изменились, — объяснил он, — леди пока останется здесь.

Как только сияющий портье скрылся за дверью, Норман обернулся и внимательно посмотрел на полосатые брюки и шелковую блузку Милдред.

— Даю тебе десять минут на переодевание во что-нибудь более удобное, пока я схожу к себе за плавками и закажу нам обед. И на этот раз, — бросил он через плечо, и Милдред прочитала в его глазах нескрываемое желание, — мы оба останемся довольны. Встретимся через десять минут у выхода.

Она все-таки влипла. Милдред словно окаменела, прислонившись к косяку. Ну почему она позволила Норману так легко уговорить себя? Почему сделала так, как хотел он?

О, она знала ответ, и знала очень хорошо. Когда он притянул ее к себе, возбуждая прикосновением своего тела, она сразу потеряла голову. Похотливая кошка, зло подумала Милдред, вот ты кто. Стоит ему тебя разок потискать, и ты раскисаешь. На что ты годна? И во что выльется новая встреча?


— Все это на сегодняшний день наше благодаря Джастину.

Норман заглушил мотор лодки и, когда звук стих, потерявшись в шелесте волн и свисте бриза, спрыгнул на мелководье. Милдред сняла сандалии и вылезла из лодки вслед за ним. Как только они вышли на берег, она вновь обулась и стала глядеть, как Норман втаскивает лодку на песок. Убедившись, что лодка закреплена надежно, он достал корзину с едой и пошел по белому песку в сторону кокосовых пальм.

— Джастин довольно давно построил небольшой домик на берегу, — произнес Норман, входя в тень пальмы. — Они с Мэри-Энн захаживают в него не часто. Поэтому иногда сдают его молодоженам, которые хотят провести здесь медовый месяц…

Милдред слушала его вполуха. Ее не отпускала какая-то странная, непонятная ей самой тревога. Она словно ждала чего-то. Но чего? Милдред не могла догадаться, однако ясно ощущала какую-то фальшь в поведении Нормана. Она была почти неуловимой: еще чуть-чуть — и Милдред вообще ничего бы не почувствовала. Однако даже сейчас она не могла с уверенностью сказать, что именно казалось фальшивым. Норман все время держался беззаботно и дружелюбно. Но это только внешне.

Милдред нахмурилась и прикусила губу. Ну почему тревога не отпускает ее? Что такое могло произойти за то время, что они были порознь? Ну конечно же, она просто все выдумала из-за грызущего ее душу сознания вины перед ним! Господи, ведь по дороге сюда ей даже показалось, что Норман смотрит на нее ледяным взглядом, от которого мурашки пробегали по коже. Но, должно быть, это всего лишь обман зрения. Ведь минуту спустя Норман ласково взял ее руку и запечатлел нежный поцелуй на запястье.

— Ну, Милли, — прервал ее размышления Норман, — что ты думаешь об этом? Неплохое укрытие, а?

Усилием воли Милдред постаралась отогнать прочь все свои тревоги и сомнения. Только один день, сказал он. Этот день принадлежал им. И нужно быть полной идиоткой, чтобы не насладиться раем, в который они попали! Она с восхищением смотрела на небольшой бревенчатый домик с тростниковой крышей и выкрашенной в изумрудно-зеленый цвет дверью.

— Как красиво! — воскликнула она, повернувшись к Норману. — А мы можем войти туда?

— Конечно. — Норман достал из кармана ключи. — Вот… — Он протянул их ей. — Это все твое.

Преодолев беспокойство и неуверенность, Милдред подошла к двери и, немного повозившись с замком, открыла ее. Внутри было сумрачно и на удивление прохладно.

— Здесь только эта комната и спальня. Туалет на улице. Кухонной утвари совсем мало, — услышала она позади себя голос Нормана.

— Я вижу, — уныло отозвалась Милдред, заметив на стойке белую миску с отбитой эмалью. — Здесь нет ни водопровода, ни холодильника?

Норман открыл небольшой шкафчик с посудой.

— Ничего, кроме ножей и посуды. В таком климате нельзя надолго оставлять свежие продукты.

— К тому же молодожены, слыхала я, не очень-то утруждают себя кухонной возней и приемами гостей, — отозвалась Милдред.

— Ты никогда не узнаешь этого наверняка, так ведь? — спросил Норман, ставя корзину на стол. — С тех пор как ты решила…

— Никогда не выходить замуж? Правильно. А ты, Норман? — лукаво поглядела на него Милдред. — Ты не думал когда-нибудь привести сюда молодую красавицу-жену и провести здесь первые брачные ночи, наслаждаясь неземным блаженством… — она подошла к открытой двери спальни, — на этой самой кровати?

Кровать была не слишком большой, но все же двуспальной. Над ней была натянута москитная сетка, чтобы ничто не могло помешать новобрачным спокойно спать или заниматься любовью. Милдред глубоко вздохнула, почувствовав, как Норман подкрадывается к ней сзади…

— Если бы только эта кровать могла говорить, — его голос звучал весело, но ладони, сжимавшие ее плечи, подавали сигналы о совсем иных чувствах, — она бы поведала миру немало интересных историй.

— Наоборот, это хорошо, что она молчит, — задумчиво протянула Милдред.

— Но ты-то любишь подслушивать, не так ли, Милли? — Его пальцы впились ей в плечи. — Ты ведь не сомневалась, что мы с Мэри-Энн — любовники, подслушав пару слов из нашего разговора ночью на пляже?

Милдред резко дернула плечами, пытаясь освободиться. Она обернулась и гневно посмотрела на Нормана.

— Это вышло случайно, — огрызнулась она. — Я бы никогда специально не стала подслушивать…

— Значит, вот как, — мягко сказал он. — Зато у тебя есть отменная способность ставить все с ног на голову и придумывать самую нелепую дичь.

— Если ты будешь меня оскорблять, я здесь не останусь!

Оттолкнув Нормана, Милдред стремительно развернулась и зашагала в сторону пляжа. Но он тут же нагнал ее и пошел рядом.

— Так далеко не уйдешь, — засмеялся Норман. — По крайней мере, если ты не слишком хороший пловец. До того берега расстояние весьма приличное, а единственные ключи от лодки у меня.

Милдред остановилась и посмотрела на него.

— Тогда отвези меня обратно, — злобно прошипела она. — Ну почему я не уехала с ближайшим паромом? Теперь я так жалею об этом! Черт возьми, зачем только я согласилась поехать сюда с тобой? Не знаю! Я…

— Не знаешь?

Этот вопрос заставил ее замереть на месте. Возможно, в другое время она бы нашла что ответить. Но сейчас она была не в состоянии даже шевелить языком, чувствуя, как тонет в глубине его янтарных глаз. Все ее хваленое остроумие куда-то испарилось. К собственному ужасу, Милдред почувствовала спазмы в горле, и к глазам подступили предательские слезы.

— Думаю, мы оба знаем ответ на этот вопрос, — сказал Норман. — Но сейчас оставим лучше эту тему. Пойдем искупаемся перед обедом.

Он взял ее за руку и повел на пляж, к лодке. Милдред чувствовала себя словно обманутый ребенок. Однако через несколько минут, когда они с Норманом весело плескались в воде, она решила ни о чем не думать и просто наслаждаться сегодняшним днем.

После долгого купания они с аппетитом набросились на обед и болтали за бутылочкой красного вина о совершеннейших пустяках. Только сложив в корзину остатки обеда — несколько бисквитов, фрукты и полфляжки кофе, — Норман внезапно начал серьезный разговор.

— Скажи мне, Милли, как поживают твои сестры? Как их зовут — Розанна, я помню… и Тамми? Розанна похоронила мужа, я не ошибаюсь? Это произошло как раз тогда, когда мы познакомились. Как она поживает сейчас? У нее ведь близняшки?

— Да… девочка и мальчик. С Тамми все в порядке. Она по-прежнему возится со своим книжным магазином в Шотландии. У Рози тоже все хорошо. Правда, ей нелегко приходилось: все-таки воспитывать одной близнецов — тяжелая ноша. К счастью, хоть от финансовых проблем она была избавлена. Райан оставил ей хорошее наследство.

— Она работает?

— Пока нет. Дети отнимают слишком много времени.

— У нее есть мужчина?

Милдред невесело ухмыльнулась.

— Увы, — вздохнула она. — Кажется, моя сестра из породы безнадежных однолюбок. Меня это тревожит. Она до сих пор погружена в воспоминания и ничего вокруг себя не замечает. Спору нет, Райан был отличным парнем, но ведь…

— Воспоминания, как бы прекрасны они ни были, не согреют одинокой вдовьей постели, я правильно понял? — тихо произнес Норман. — Она ни с кем не встречается и избегает мужчин?

Милдред покачала головой.

— Она очаровательно улыбается всем возможным претендентам и говорит, что все свободное время уделяет своим малышам. И они тихо отстают.

— Она все еще живет в Ланкашире?

— Нет, она недавно перебралась оттуда. — Милдред напряглась, чувствуя, что разговор принимает опасный оборот. Пора было сменить тему. И когда она решила, о чем будем говорить, ее сердце лихорадочно забилось. — Когда мы говорили о Дженис… — она зачерпнула пригоршню песка, — ты сказал, что у нее есть маленькая дочка. Я помню, у Дина были чудесные льняные волосы. У Трейси — они такие же?

Норман криво усмехнулся.

— Было бы просто невероятным, если бы Трейси была похожа на Дина.

Даже если бы Норман прямо признался, что спал с Дженис, Милдред не была бы так поражена. А его беззаботный тон озлобил ее до предела. Как он может так рассуждать о столь серьезных вещах?

— Что ты имеешь в виду? — спросила она, недобро сощурившись. — Что Трейси не дочь Дина?

Глава 8

Норман лежал на полотенце, сцепив руки за головой и закрыв глаза. Милдред готова была поклясться, что на его губах промелькнула легкая тень улыбки. Эта улыбка оскорбила ее. Милдред показалось, будто ей публично отвесили затрещину.

— Что-что? — лениво спросил он.

— Как что? — Он играл с ней и явно получал удовольствие от своего превосходства, но он не знал, просто не мог знать, что ей известно гораздо больше, чем он может себе представить. — Отвечай же! Дин — отец Трейси или же нет?

Пока Милдред это говорила, она не отрываясь смотрела на Нормана и заметила, что он приоткрыл один глаз и бросил ленивый взгляд на нее.

— Нет, — мягко сказал он, настолько мягко, что Милдред не сразу поняла, что он говорит. — Дин никогда не был настоящим отцом Трейси.

Милдред едва не разинула рот — так поразила ее наглость Нормана. Какой он негодяй, бессовестный негодяй! Она теперь не хотела ничего — только встать и поскорее уйти отсюда, чтобы больше никогда его не видеть. Но, собрав последние силы, решила все-таки дослушать его рассказ до конца, заставить его признаться… Она всегда знала правду, но в глубине души еще надеялась, что все объяснится как-нибудь иначе.

— Полагаю, — как можно более спокойно, но твердо произнесла она, — ты скажешь мне, кто же все-таки ее настоящий отец.

— Не скажу, — отозвался Норман. — Я не имею на это права.

Милдред закрыла глаза и отвернулась от него. Она почувствовала, как его ловкие руки обхватили ее за талию и резко повалили на полотенце. Открыв глаза, она увидела его лицо совсем близко, всего в паре дюймов от своего. И прежде чем она успела вырваться, Норман притянул ее еще ближе, обхватив одной рукой спину, а другой крепко держа голову.

— И причина этого, — произнес он, обдавая ее запахом красного вина, — не в личных мотивах. Все не так, как ты думаешь…

Ее грудь оказалась прижатой к его груди. Ее ноги переплелись с его ногами. Плоть к плоти. Кожа к коже. Сердце к сердцу. Даже призвав на помощь всю свою выдержку и хладнокровие, Милдред чувствовала, как ее тело начинает жить своей, отдельной от разума жизнью, захваченное токами страсти, исходившими от Нормана. Одежды на ней почти не было, и это только усиливало желание. Каждая клеточка ее тела молила о близости, но рассудок твердил, что надо подняться и немедленно бежать отсюда.

Она слышала, что он продолжает что-то говорить… Она просто была обязана понять, что он имеет в виду. Она старалась не обращать внимания на наслаждение, словно мед разливающееся по всему телу, на его ласковые пальцы в своих волосах, а только вслушаться в его слова.

— Трейси не дочь Дина, — продолжал говорить Норман. — Видишь ли, моя дорогая, подозрительная, вечно-верящая-во-все-самое-худшее Милли, малышка Трейси не только не родная дочь Дика. Она еще и не родная дочь Дженис. Девочка была удочерена.

Милдред недоверчиво уставилась на него. Слова Нормана моментально вернули ее к реальности. Как Дженис решилась удочерить этого ребенка? И почему? Почему она пошла на это? Может быть, потому, что боялась, что собственный ребенок будет слишком похож на Нормана? Или она удочерила собственного ребенка? Неужели она изобрела такой чудовищный обман? Но как она сумела жить с этим? Нелепость! Невозможно скрыть беременность, по крайней мере на последних месяцах. А они смогли? Возможно, Дженис уехала куда-нибудь «на продолжительные каникулы», и не исключено — сердце Милдред едва не выпрыгнуло из груди, — что она приезжала именно сюда.

— О чем ты замечталась, Милли? Ты сейчас в своей Долине грез? — мягко спросил Норман.

— О… — эти слова дались Милдред с величайшим трудом, — о том, что в твоих словах кое-что не сходится. Однажды ты говорил, что… Дин был первым, кто открыл этот остров. Он приезжал сюда на каникулы?

— Да, вместе с Дженис.

— До того, как они удочерили Трейси?

— Да. Дин смог побыть здесь всего пару дней, а Дженис осталась, кажется, на несколько недель.

У Милдред голова пошла кругом. Значит, она права и спокойный тон Нормана лишний раз доказывает, какой он хитрый лицемер и обманщик. Пытаясь убедить себя, что искренне презирает его, Милдред тем не менее все время ощущала его руки на своей спине. Пальцы Нормана теребили застежки ее лифчика. Она нервно дернулась — и это стало роковой ошибкой. Его взгляд потемнел, лицо напряглось, а тело словно окаменело в ожидании чего-то. Вновь, как и раньше, она заметила перемену в нем и почувствовала, что он не рад своему внезапно нахлынувшему желанию. Он противился ему…

Но хотела ли она, чтобы сладкая и мучительная истома снова пронзила всю ее? Ощущал ли он то же самое, что и она? Хотеть… но бороться с желанием. Чувствовал ли он так же, как и она, что сопротивление бесполезно? Да, в этом она была абсолютно уверена, ибо увидела: Норман откинулся на полотенце, словно ее прикосновения обожгли его.

Милдред сознавала, что ей должно быть стыдно за то, что она собирается делать. Но она отбросила все угрызения совести подальше и кинулась в атаку. Ей предстояло соблазнить мужчину, который, по всей видимости, решил бороться с собственным желанием до последнего.

Она подняла затуманенный взор к его губам — влажным и слегка приоткрытым. И это не просто завораживало ее, а сводило с ума. С рассыпавшимися по плечам волосами, Милдред игриво опустила голову и подарила ему поцелуй — легкий, почти невесомый. Он не ответил на него, но и не оттолкнул ее. Синие глаза Милдред потемнели, и она сначала несмело, а потом все более уверенно вновь потянулась к его губам. Он по-прежнему старался сдержать себя, что только раззадорило ее. Вызов заставлял Милдред дрожать от предвкушений сладкой победы.

Внезапно Норман схватил ее за плечи и в одно мгновение их роли переменились. Взгляд его мерцающих глаз словно пронзил ее насквозь, в нем читалось желание.

— Этого не должно случиться, — произнес он сквозь зубы. — Но…

Конец фразы потонул в свирепом и необыкновенно чувственном поцелуе, заставившем Милдред позабыть обо всем.

— Ты ведь этого хотела, — хрипло бормотал он, — не так ли, Милли?

Единственным ответом на это был тихий стон, сорвавшийся с ее губ. Его глаза неотрывно следили за каждым изменением на лице Милдред, а бедра все сильнее прижимались к ее ногам. Опираясь на левую руку, правой он гладил ее нежные плечи, шею, затем его рука скользнула под лифчик, нащупывая сосок.

Милдред казалось, что она задыхается из-за болезненного комка в горле, который безуспешно пыталась сглотнуть. Она закрыла глаза, потому что больше не могла выносить его пристального взгляда, и поплыла по течению, которое несло к забвению.

Все, на что она была способна, это обвить руками его шею и притянуть ближе. Милдред казалось, что, если Норман сейчас отпустит ее, она тут же умрет.

Тропическое солнце обжигало их тела.

Единственным живым существом, которое могло их видеть, была белая птица, качавшаяся на прибрежных волнах…


— Давай немного вздремнем в тенечке, а потом я отвезу тебя назад. Мы будем на месте задолго до того, как придет паром.

В сонном голосе Нормана не было и намека на те чувства, которые совсем недавно полностью захватили его.

И она поверила ему. Но почему? Наверное, потому, что чувствовала себя утомленной и разбитой. Она совсем не жалела о том, что сделала. Это, конечно, было ошибкой, но ошибкой неизбежной. Возможно, Норман и в мыслях не имел заниматься с ней здесь любовью, но Милдред была уверена, что это все-таки произойдет. Их взаимное притяжение было настолько сильным, что иначе просто и быть не могло.

Или она устала больше, чем ей казалось, или это было предательским действием вина, но Милдред мгновенно провалилась в глубокий сон.

Когда она наконец проснулась и посмотрела на часы, то у нее вырвался крик ужаса! Был уже шестой час!

Вскочив со словами: «Норман, скорее, нам пора возвращаться!», она оглянулась вокруг… и поняла, к собственному ужасу, что осталась одна. Его рядом не было. И его вещей тоже.

— Норман? — Ее крик глох в роще пальмовых деревьев. Ей ответили только птицы, потревоженные шумом.

Схватив полотенце, Милдред побежала к домику, надеясь найти Нормана там. Возможно, он просто пошел запереть его. Но ни в гостиной, ни в спальне, ни даже в туалете его не оказалось.

Она все еще старалась держаться, но самообладание покидало ее. Где он? Может быть, что-то случилось? Милдред кинулась обратно к пляжу, задыхаясь от страха и волнения. Уже темнело, солнце тонуло в темной воде, озаряя вечернее небо последними розовыми лучами. Сердце бешено колотилось. Она прижала дрожащие руки к животу, чтобы сдержать внезапный приступ тошноты.

Солнце зашло, и на волю вылетели сотни москитов. Милдред почувствовала болезненные укусы в шею и спину. Она машинально отмахивалась от назойливых насекомых, по-прежнему ошеломленно глядя на пустынный пляж. И наконец заметила то, на что раньше не обратила внимания. Открытие повергло ее в ужас. По песку, там, где утром Норман оставил лодку, тянулся грубый глубокий след, который Милдред хоть и с трудом, но смогла различить в сумерках. Лодка бесследно исчезла…


В бледном свете луны Милдред вышла из домика и поплелась к пляжу, волоча за собой тяжелое покрывало.

Как только зашло солнце, песок и воздух быстро остыли. Милдред, как ей казалось, целую вечность просидела облокотившись на ствол дерева и здорово продрогла. Разум подсказывал ей пойти и лечь в кровать, но она все еще упрямо сидела на пляже в надежде увидеть огоньки приближающейся лодки.

Оправившись от первого шока, Милдред около часа бродила по воде у берега, размышляя, что же могло произойти с ней и с Норманом. Может быть, кто-то убил Нормана и похитил лодку, а теперь этот кто-то ждет темноты, чтобы убить и ее тоже? Но она тут же решила, что это просто чепуха. Причин исчезновения Нормана могло быть только две. Первая — непонятно почему, но он намеренно покинул ее и скоро вернется или, по крайней мере, пришлет за ней кого-нибудь. Вторая — Норман решил поплавать на лодке, пока она спала, но не смог вернуться из-за какой-нибудь неисправности в моторе. В таком случае их скоро хватятся и пошлют людей на розыск.

Сейчас, завернувшись в тяжелое покрывало, она снова прислонилась к дереву, устроившись поудобнее. Ей стало тепло и уютно. Милдред взглянула на небо и затаила дыхание при виде красоты тропической ночи. Она ощутила благоговение перед этой великолепной картиной. Легкие облака проплывали мимо желтой луны, озаряющей океан странным призрачным светом. С болью в сердце она прикрыла глаза, и ночные звуки, сливаясь, убаюкивали ее своей печальной мелодией.

Милдред не знала, сердиться ей на Нормана или бояться за него. Сердиться она могла на то, что он бросил ее одну; но с таким же успехом он мог совершенно случайно оказаться затерянным в океане без возможности вернуться. Если бы она только знала, что ей делать, если бы могла разобраться в собственных чувствах, то наверняка бы уже взяла себя в руки и заснула. Что было бы совсем неплохо…


— Милдред, просыпайся!

Женщина протестующе заворчала и передернула плечами, отмахиваясь от настойчивых рук, теребящих ее.

— Милдред, проснись же! Смотри, я привез тебе кофе, чтобы согреться. Господи, глупышка, почему ты не ночевала в доме? Это было бы гораздо удобнее.

Милдред неуверенно приоткрыла глаза, сощурившись на солнце.

— Выключите свет, — пробормотала она сонным голосом.

— Милдред… — Настойчивые руки подняли ее. Когда она наконец проснулась и протерла глаза, то увидела, к неописуемому удивлению, что перед ней стоит Джастин. — С тобой все в порядке? Да ответь же ты наконец!

— Джастин? — Она испуганно замигала. — Какого черта?..

Но, оглядевшись вокруг, увидев пляж, бирюзовую воду океана и следы на песке, оставленные знакомой лодкой, Милдред вспомнила все. Ее сердце бешено запрыгало.

— Норман? — прошептала она. — Где он? С ним все в порядке?

Джастин, обычно такой улыбчивый, сегодня был мрачнее тучи.

— С Норманом все в порядке, — сказал он. — Я уверен, что он все тебе объяснит, как только вы увидитесь, но…

— Где он? — Милдред похолодела. Вчера она надела шорты и рубашку поверх бикини, прежде чем укутаться в плед. И сейчас, несмотря на утреннее солнце, она по-прежнему чувствовала себя озябшей.

— Он уехал… — ответил Джастин с явным раздражением. — Час назад улетел на вертолете.

— Ничего не понимаю! — Милдред потрясла головой. — Где он был прошлой ночью? Почему он оставил меня одну?

— Ты была не одна, — хмуро отозвался Джастин. — Он пришвартовался на другой стороне острова.

— Но где он был всю ночь?

— Видимо, где-то неподалеку. Понимаешь… — Он останавливающе поднял руку, прежде чем Милдред завопила от негодования. — Извини, Милли, Норман мало что рассказал. Он собирается связаться с тобой в ближайшие дни, чтобы все уладить… Я не помню точно, как он это назвал… Тебе придется немного потерпеть. Вообще мне все это кажется довольно странным и непонятным.

— Но он же обещал, что привезет меня к парому. Джастин, мне нельзя терять ни минуты, иначе я опоздаю на рейс.

— Нет проблем, Милдред! Норман заказал вертолет, который доставит тебя на место. Он уже на площадке у отеля. Он сделал это специально для тебя. И я уверен, он все объяснит, как только вы увидитесь…

— Так он попросил тебя забрать меня отсюда? — спросила Милдред.

— В общем, это так и есть. Смотри, я привез тебе кофе. — Джастин начал копаться в плетеной корзине, стоящей у дерева. — Выпей чашечку, пока я запру домик. Мы поговорим на обратном пути, если захочешь. Но знай, что мне известно не больше, чем тебе. Единственное, что я могу сказать точно, так это то, что мать Нормана совсем не в восторге от его поведения. Я…

— Мать Нормана? — Оторопев, Милдред уставилась на Джастина.

— Да, мать. — Джастин протянул ей чашку. — Обычно Норман ей не перечит, но на этот раз… Мэри-Энн умоляла его не оставлять тебя на острове одну… вернее, не изображать дело так, чтобы ты в это поверила.

Сказав это, он отправился закрывать домик, оставив Милдред в полнейшей растерянности. От удивления она не могла двинуться с места. Так, значит, Мэри-Энн — мать Нормана? Ну и ну…

Она и раньше знала, что ребенком Норман был усыновлен семьей Ллойд. Но почему же Мэри-Энн пошла на это? И знала ли она тех, кто усыновил его? Многое здесь было совсем непонятно для Милдред. Однако ей самой должно быть стыдно. Как она могла подумать худое о Нормане и Мэри-Энн? И она бы никогда не узнала о своей ошибке, не проболтайся Джастин. Очевидно, он думал, что Милдред все известно… или, по крайней мере, почти все.

Заслышав шаги Джастина, Милдред постаралась взять себя в руки и отпила глоток бодрящего напитка.

— Лучше прихвати с собой это старое одеяло, — посоветовал Джастин. — Еще слишком рано, дует прохладный ветер. Ты можешь замерзнуть.

— Спасибо, — пробормотала она. — Обязательно возьму. — Милдред говорила это, а ее мысли сосредоточились совсем на другом и вдруг заставили ее похолодеть. Если она совершенно напрасно обвинила Нормана в связи с Мэри-Энн, то она вполне могла ошибаться и насчет его отношений с Дженис.

Но, вернувшись мысленно в то время, вспомнив их приглушенные голоса, вновь эхом отдававшиеся в ее голове, она решила, что все же не ошибалась. Она действительно слышала, как Дженис говорила, что беременна от Нормана. Она слышала и то, как Норман признал это. Какие еще, к черту, нужны доказательства?

Она презирала этого мужчину и надеялась больше никогда в жизни с ним не встретиться. Однако… он наверняка не оставит мысли восстановить их прежние отношения. Сможет ли она надежно спрятаться от него? Она, правда, ни словом не обмолвилась, где живет и работает. Он ведь не нашел ее, когда она уехала в прошлый раз… Но он, может быть, просто и не искал ее, подумала Милдред. Теперь же обстоятельства изменились. Он снова ее хочет. И думает, что она отвечает ему взаимностью. Тогда…

Джастин тем временем спустил лодку на воду. Вскарабкавшись на корму, Милдред застегнула сандалии и зябко поежилась, плотнее кутаясь в одеяло. Моторка двинулась. Даже согревшись, Милдред продолжала мелко дрожать — не от холода, а от тяжелого предчувствия чего-то очень страшного.

Глава 9

— Этот Норман Ллойд, — взорвалась Розанна, — настоящий сукин сын!

Милдред рассказала Розанне все, что с ней произошло. И не сомневалась, что сестра придет в ярость.

Розанна в гневе металась по комнате, размахивая руками и опрокидывая стулья. Милдред встала из-за стола и подошла к окну. Бенни играл во дворе в песочнице. Мать выпроводила его на улицу, прежде чем начать разговор, не желая, чтобы мальчик услышал что-нибудь.

— Даже не верится, что еще вчера я была под палящим солнцем Карибских островов.

— А здесь еще разгар зимы, дорогая, — откликнулась сестра. — Сейчас только середина января. — Розанна постепенно приходила в себя. — Тебе стоит подумать над тем, что сказала Тамми. Знаешь, она ведь права. Ты должна уволиться и немедленно уехать отсюда. Тамми сможет поддерживать тебя какое-то время, пока ты не подыщешь что-нибудь… Милли! Эта работа превратила тебя в развалину. Посмотри, на кого ты стала похожа: бледная, худая, нервная. Ты так долго не выдержишь. — Она взглянула на часы и продолжила: — Я бы очень хотела еще остаться с тобой, но мне пора забирать близнецов с занятий по плаванию. Подай заявление об увольнении и срочно собирайся! Это не займет много времени. — Губы сестры раздвинулись в слабой улыбке. — Да у тебя его и нет.

Проводив Розанну и вымыв чашки, Милдред бесцельно бродила по своей маленькой квартирке. Вообще-то сейчас она должна была быть на работе, но утром позвонила и сказалась больной. Она просто не смогла бы вынести встречи с Дагласом Фини. Не смогла бы выдержать его самодовольный взгляд, его торжество, что она оказалась ничуть не лучше него — такая же низкая и лживая.

Милдред надо было немедленно начинать упаковывать вещи, но, услышав топанье маленьких ножек сына, она решила отложить все до завтра. Сегодняшний день принадлежит Бенни. Она отведет его в парк, потом они пообедают и пойдут посмотреть новыймультфильм — он давно мечтал об этом. Возможно, это поможет отвлечься и ей.

Бенни стянул свою вязаную шапочку и бросил ее на стол. Его густые каштановые волосы упали на лоб, янтарные глаза, светящиеся здоровьем и весельем, смотрели на Милдред.

— Я так скучал по тебе, мамочка! Но мне все равно было весело с Донованом и Кэтти. У тети Розанны здорово, правда? Почему мы так далеко живем от них, мам?

Они не раз говорили об этом и раньше, но Бенни еще не мог понять, что Милдред нужно жить ближе к работе и что она не может найти в этом районе ничего лучшего. Он был привередливым ребенком. Его раздражали грязные улицы, духота, бесконечная череда ревущих машин.

— А что, если мы с тобой уедем в Шотландию? — предложила Милдред. Усадив сына на стол, она крепко обняла его и продолжила: — Тетя Тамми приглашает нас пожить у себя, сколько мы захотим.

— Я помню тетю Тамми, — важно кивнул Бенни. — Она приезжала к нам прошлым летом и привезла мне книжку с картинками. Они с тетей Рози близнецы. И мне она очень понравилась. Когда мы уезжаем?

Милдред добродушно улыбнулась. Как для него все просто! Но, в конце концов, в этом действительно нет ничего сложного. Она может вечером поговорить с хозяйкой, а завтра с утра позвонит на работу и скажет, что увольняется.

— Тогда все решено, — твердо сказала она. — Сегодня мы идем гулять. Снимай курточку и беги умойся. Вечером мы позвоним тете Тамми, а завтра начнем собирать вещи.

— Тетя Тамми живет одна, да, мамочка? — спросил Бенни, когда Милдред умывала ему лицо. — Почему у нее нет детей, как у тети Рози?

— Почему бы тебе самому не спросить ее об этом? — ушла от ответа Милдред. — Ты скоро ее увидишь!

Очень скоро. Эта мысль придавала ей силы и уверенности. Она уедет, не оставив своего нового адреса ни хозяйке, ни на работе. И в случае, если Норман… когда Норман вздумает ее искать, он только понапрасну потратит время.


С вечера Милдред крепко заснула, но проснулась раньше обычного, когда было еще темно. Свернувшись калачиком под одеялом, она решила еще немного поваляться. А потом встать и приготовить себе чаю. Сегодня предстоит так много дел…

Ее блаженную дрему нарушил пронзительный звонок в дверь. Милдред подпрыгнула в постели. Включив ночник, она спустила ноги с кровати. На часах была только половина седьмого утра. Кого еще черт принес в такую рань?

Окна ее спальни выходили на улицу, и она попыталась что-нибудь разглядеть в темноте. Единственное, что она увидела, это неясный силуэт человека. Это был мужчина. На другой стороне слабо освещенной улицы Милдред заметила блестящую крышу черной машины.

Отбросив с лица волосы, она накинула халат и туго стянула его пояском. Ее сердце бешено колотилось. Кто бы это ни был, он принес плохие новости: хорошие приходят только днем.

У нее сосало под ложечкой, пока она торопилась к входной двери. Комнатка Бенни находилась в другом конце коридора, и ему не мешал уличный шум. Да и вряд ли что-либо было способно поднять его в такую рань.

Снова раздалась громкая трель звонка. Милдред подошла к двери и остановилась, вцепившись рукой в круглую медную ручку.

— Кто там? — спросила она.

— Даглас Фини! Открывай, пока я не разнес эту дверь ко всем чертям!

Милдред обомлела. Даглас Фини? Что ему от нее нужно? Судя по голосу, он в ярости. Но почему? Она сняла цепочку, повернула ключ и открыла дверь, прежде чем отступить в холл.

Фини ворвался в квартиру, захлопнул за собой дверь с громким треском, который болью отдался в ушах Милдред. Он принес с собой душную копоть улицы… Милдред отпрянула, но не от запаха — от дикого, парализующего страха. Лицо Фини было искажено бешенством, а красные выпученные глаза метали молнии.

— Сучка! — Он схватил Милдред в охапку и тряхнул с такой силой, что ее голова замоталась, как у тряпичной куклы. — Ты врала мне, паршивая тварь! Если бы ты была рядом со мной в тот момент, когда пришло письмо от адвоката Джералда Фергюсона, я бы пришиб тебя на месте. И ты думала, что сможешь просто так сбежать? Сколько тебе заплатил Ллойд за то, чтобы ты надула меня?

— Надула вас? — с трудом выдавила Милдред. — Все сказанное мной — чистая правда! — Собрав все свои силы, она вырвалась из его железных объятий и отступила назад. Кровь отхлынула от ее лица. — И то, что я передала вам, я услышала не от него… Я видела это собственными глазами, видела письменный ответ на его заявку на участие в торгах.

— Он отказался от этого предложения и внес другое за считанные минуты до истечения последнего срока! — выпалил Фини. — Он одурачил тебя, все это было заранее обдуманным планом…

— Нет! — возмутилась Милдред. — Норман понятия не имел, зачем я приехала туда…

— Послушай, я не знаю, чего ты добиваешься, но что бы это ни было, предупреждаю: ты дорого за это заплатишь…

— Вы… — Внезапно Милдред почувствовала, что вот-вот задохнется. — Вы же не расскажете Норману о…

— О его сыне? — Лицо Дагласа Фини исказила ухмылка. — Нет, я совсем не собираюсь рассказывать Норману Ллойду о том, что у него есть сын… — Милдред дрожала всем телом, словно в лихорадке. — Я никогда и не собирался рассказывать ему об этом. Ты удивлена, не так ли? Что ж, я все объясню.

Он стоял так близко от Милдред, что она почувствовала ползущий из его рта запах чеснока, но все же не двинулась с места, хотя ее трясло от омерзения и ужаса.

— Норман Ллойд, — холодно отчеканил Фини, — больше всего на свете хотел бы узнать, что у него есть ребенок. У него есть все в этой жизни, кроме ребенка, который носил бы его фамилию. С какой стати у него должен быть еще и этот ребенок? — Фини придвинулся к ней еще ближе, и Милдред укололась о жесткую щетину на его небритом лице. — Ведь этот урод погубил моего ребенка!..

Милдред замигала. На какое-то время в комнате повисла тягостная тишина, нарушаемая лишь доносящимися с улицы звуками проезжающих машин.

— О чем вы говорите?

— Разве он никогда не говорил тебе? — В голосе Фини появилась горечь. — Хотя нет, он бы не сказал. Ты знаешь мою жену, Лайзу? — внезапно спросил он.

— Нет… вообще-то… Я с ней не знакома.

— Десять лет назад она была любовницей Нормана Ллойда… — Даглас Фини замолчал и провел по глазам тыльной стороной ладони. Каждое его движение выражало боль и беспокойство, и Милдред, несмотря на страх и оцепенение, почувствовала внезапную жалость к этому человеку.

— Не знаю, как вам, — напряженно проговорила она, — но мне нужно выпить кофе. — Не дожидаясь ответа, она развернулась и заспешила на кухню. Норман… и Лайза Фини. Милдред вздрогнула. Она слышала, как ее босс топает за ней по коридору, бормоча что-то невнятное.

Она налила кофе в две чашки и обернулась.

— Вот. — Она протянула чашку Фини. Тот взял ее, не говоря ни слова. — Итак, — Милдред посмотрела на своего босса в напряженном ожидании, — вы говорили о… Нормане и вашей жене?

Его лицо исказилось злобой.

— Когда-то я встретил Лайзу, влюбился в нее… Мы уже три года были вместе и собирались пожениться. Она была к тому времени беременна, беременна от меня, но… — он вздрогнул, — она увидела Нормана Ллойда и совсем потеряла голову. Беременность стала для нее помехой…

Он помолчал, глядя на Милдред, точно на пустое место.

— Аборт делать было уже поздно. Тогда она выпила какую-то дрянь, шарлатанское снадобье… Ребенок не родился, но и она чуть было не умерла. Однако ж, выжила. И получила то, чего хотела, — стала любовницей Ллойда. Лайза всегда была корыстной и расчетливой, видно, и со мной связалась только из-за денег. Но Ллойд был богаче меня… К тому же он тоже ею увлекся. Дело шло к их свадьбе, но я продолжал ждать. Я не думал, что все у них настолько серьезно. И когда была объявлена их помолвка, я не выдержал: пошел и все рассказал Ллойду. — Глаза Дагласа Фини злобно сверкнули. — И, конечно, он тут же бросил ее… Как я и ожидал, она снова прибежала ко мне. — И со странным самоуничижением он добавил: — Что же, я принял ее. Через месяц мы поженились. Мы женаты уже десять лет, но детей у нас нет и никогда не будет… Лайза искалечила себя тогда этим чертовым снадобьем…

Холодок пробежал по спине Милдред.

— Вы обвиняете в этом Нормана и никогда не простите его… — неуверенно начала она.

— А ты смогла бы простить меня, если бы я сделал то, чем угрожал тебе? — резко спросил он.

Милдред никогда не нравился Даглас Фини. По правде говоря, ей даже смотреть на него было противно до тошноты… Однако, видя бесконечную боль в его глазах, она по-человечески пожалела этого озлобленного типа.

— Послушайте, — обеспокоенно сказала она, — прошлого уже не вернешь. Если, как вы говорите, предложение Нормана было наиболее выгодным, то поместье Маркингтон теперь принадлежит ему. Похоже, вам придется смириться…

Не закончив фразы, Милдред прикусила язык. Черт дернул ее вспомнить об этом поместье! Лицо Фини снова исказилось от бешенства.

— Ах вот как! — Он криво усмехнулся. — Господи, только по тому, как ты произносишь его имя, сразу видно, что ты все еще его любишь.

Милдред приготовилась было неистово отрицать сказанное Джастином, но раздался звонок в дверь. Снова. Она замерла и вся сжалась, чувствуя, что сердце колотится где-то у самого горла.

— Кто бы это мог быть? — неуверенно произнесла она.

— Ты этого никогда не сможешь узнать, детка, пока не откроешь дверь, — грубо ухмыльнулся Фини.

Она подошла к окну, чтобы посмотреть в щель между занавесками и узнать, кто пришел. Но из-за сильного ливня ей не было ничего видно. Кто бы это мог быть? Кровь стучала у нее в висках, пока она, плотнее запахивая халат, шла к двери.

— Кто там?

Милдред не успела запереть дверь после прихода Дагласа Фини, поэтому, подойдя к ней, она с ужасом заметила, что ручка поворачивается и кто-то медленно открывает дверь снаружи. А когда она увидела высокую, темную фигуру мужчины, стоящего на пороге, от страха ей стало нечем дышать.

— Милдред, — голос неожиданного гостя звучал ровно, даже весело, — ты не пригласишь меня войти?

— Норман! — пискнула Милдред. Она отскочила и непроизвольно провела рукой по волосам, приглаживая взъерошенные после сна пряди. На нем были черные брюки, черная кожаная куртка, а волосы, намокшие под дождем, стали еще темнее. В какой-то миг он показался ей настоящим дьяволом. — Какого черта ты здесь делаешь? — выпалила она.

— Я подумал, — насмешливо протянул Норман, стоя всего лишь в нескольких дюймах от нее, — тебе будет интересно узнать, как все обернулось с поместьем Маркингтон.

— С поместьем Маркингтон? — эхом отозвалась Милдред.

— Ага. — Губы Нормана изогнулись в самодовольной улыбке. — Оно мое, Милли, любовь моя. С сегодняшнего дня поместье Маркингтон мое.

Милдред ничего не сказала. Она лишь неотрывно смотрела на него, боясь увидеть в его глазах презрение.

Норман слегка нахмурился.

— Я просто обязан был сообщить тебе эту ошеломляющую новость, Милли. Тебе не удалось выполнить поручение и теперь придется отвечать перед Фини!

Он знал. Или, по крайней мере, догадывался. Слава Богу, не обо всем, но и этого было достаточно. Милдред не могла сообразить, что же в ее поведении вызвало у Нормана подозрение.

Она смотрела на него, лихорадочно пытаясь разобраться в том, что все-таки произошло. Норман внезапно схватил ее за руку и потащил в полосу света, падавшего из приоткрытой кухонной двери. О Боже, подумала Милдред, чувствуя приступ тошноты, что же будет, когда он увидит здесь Дагласа Фини! Если он о чем-то лишь догадывается, то теперь все предстанет перед ним в полной красе. Норман узнает, что она по уши увязла в махинациях этого человека…

Переведя дыхание, Милдред приготовилась к неизбежному столкновению. Однако, к ее немалому удивлению, кухня оказалась пуста.

Ошеломленно озираясь по сторонам, Милдред искала, куда мог провалиться ее босс. Аромат кофе по-прежнему окутывал кухню, ее чашка оставалась нетронутой, но вот чашки Фини нигде не было видно. Должно быть, подумала Милдред, он сумел незаметно выскользнуть из кухни, решив, что ему не стоит попадаться на глаза Норману.

Как только Норман уйдет, она сразу же осмотрит всю квартиру — проверит, не прячется ли где-нибудь ее босс. Хотя Бенни крепко спал, доносящиеся из кухни разговоры могли разбудить его. Не хватает только, чтобы он пришел сюда!..

Милдред высвободила руку и отбежала назад.

— Что тебе нужно, Норман? Зачем ты приехал?

Он криво улыбнулся.

— Я приехал, — пробормотал он, — чтобы вернуть тебе кое-что. Кое-что, что ты оставила у меня.

Милдред смущенно покачала головой.

— Я ничего не оставляла…

Норман сунул руку в карман своей кожаной куртки, извлек оттуда что-то и протянул ей. Она отпрянула в испуге…

— Думаю, это твое. — Его голос стал жестким. — Ты оставила ручку в моем домике, она валялась под столом. — Лицо Нормана окаменело. — Под письменным столом, — добавил он, и пронзительная тишина повисла в воздухе. Не было смысла объяснять что-то еще. Лицо Милдред покрыла мертвенная бледность.

Ее ручка. Ручка с логотипом «Компания Фини». Черт бы побрал этого Дагласа Фини и его дурацкую затею! Однако, даже проклиная босса, она понимала, что виновата прежде всего сама, коли согласилась исполнить это мерзкое поручение.

— Прислуга нашла это, Милли, в то утро, когда мы с тобой отправились на островок. Перед отъездом я вернулся в домик, чтобы взять плавки, а она подобрала ручку за несколько секунд до того, как я вошел в комнату. По правде говоря, — со зловещим спокойствием проговорил он, — сначала я не поверил, что ты можешь иметь какое-то отношение к Фини. Поэтому, пока ты переодевалась перед нашей поездкой, я подошел к администратору, чтобы узнать, не делала ли ты каких-нибудь междугородних звонков за последние двадцать четыре часа. Нора мне все рассказала.

Из горла Милдред вырвался едва слышный стон.

— Я убедился, что ты действительно работаешь в «Компании Фини». — Брови Нормана угрожающе сошлись на переносице. — Ты ведь не станешь отрицать этого, Милли?

Милдред чувствовала себя так, словно летела в бездонную пропасть. Она не могла говорить, потому что боялась зарыдать в голос.

— Итак… — Лицо Нормана снова превратилось в бесстрастную маску. — Ты и Фини… вы любовники?

Услышав это, Милдред наконец одолела свою немоту.

— Нет! — выкрикнула она. — Нет! Просто я работаю на него, вот и все…

Норман снова как-то странно улыбнулся.

— Хорошо. Потому что даже сейчас, когда я все о тебе знаю, мое предложение остается в силе…

— Твое предложение? — ничего не понимая, повторила Милдред.

— Ну то самое, Милли, — по поводу наших отношений. Встречи по пятницам, помнишь? Конечно же, если ты спишь с Фини, я откажусь от своего предложения. Пожалуй, он единственный мужчина в мире, с которым я ни за что не согласился бы тебя делить.

Милдред недоверчиво уставилась на Нормана. Внезапно в ней точно бомба взорвалась. Ей захотелось орать, топать ногами, ударить его по лицу. Но только она открыла было рот, чтобы высказать все, что она о нем думает, в коридоре раздался какой-то шум. О Господи, подумала Милдред и обернулась, схватившись рукой за сердце. Хоть бы это был не Бенни! Прошу тебя, Господи, не дай ему проснуться…

— Ради Бога, что происходит? Что за шум, Милли? Спокойно поспать не дают! Пошли в постель, киска!

Пустым взглядом Милдред уставилась на разыгравшуюся перед ней сцену. В дверном проеме стоял нагишом — если не считать широченных «семейных» трусов — Даглас Фини. Милдред впервые видела его без костюма и галстука. Выставив толстое, поросшее рыжеватыми волосами пузо, он сладко зевал и почесывал спину. Милдред почувствовала, как кровь леденеет в жилах. Все было точно в дурном сне.

Но нет, это не сон! Даглас Фини специально все это устроил, чтобы у Нормана не осталось сомнений: Милдред — его любовница. Она дрожащей рукой ухватилась за стол, чтобы не упасть.

— Почему? — задыхаясь прошептала она. — Почему ты?..

— Фини. — Голос Нормана показался ей чужим. — Поздравляю. Возможно ты еще не слышал, что поместье Маркингтон теперь принадлежит мне, а ты сможешь купить себе что-нибудь другое, возможно, поценнее.

Фини уныло кивнул, подтянул трусы и пошлепал босыми ногами назад, в спальню. Норман посмотрел на Милдред, и она отпрянула, увидев его холодный, презрительный взгляд.

— Я выследил тебя, Милли, и специально объявился этим утром, — Норман был так напряжен, что его голос стал неузнаваем, — потому что надеялся, что ты сможешь как-то объяснить свой обман. Теперь я знаю причину, и одному лишь Богу известно, как я жалею о том, что пришел. — Норман протянул руку, словно был не в состоянии сдержаться, и прикоснулся к ее шелковистой пряди, упавшей на пышную округлость груди. — Боже, какая мерзость, — хрипло прошептал он. — Такая красота и у такой дряни. Низкая душонка…

Милдред не успела забрать у него свою ручку, поэтому он брезгливо заткнул ее в нагрудный карман ее халата, а потом вдруг совершенно неожиданно — настолько неожиданно, что у нее даже не было времени сообразить, что происходит, — схватил ее за плечи сильными пальцами. В тот момент Милдред подумала, что след от них сохранится на ее теле много часов… а может быть, и навсегда.

Его улыбка была ледяной, а губы презрительно поджимались.

— Что ты мне скажешь на прощание, Милли?

С едва слышным стоном Милдред попыталась освободиться от его рук, но он лишь еще сильнее прижал ее к себе. Она прерывисто вздохнула, когда ее грудь прикоснулась к его мощному торсу. Резким движением Норман положил одну руку ей на бедро. В тот же момент он обхватил другой рукой ее голову, заставляя смотреть себе в глаза. В них были печаль и безнадежность, и Милдред поняла, что Норман забыл о том, что они не одни. Забыл… или его это просто не волновало.

Его поцелуй был страстным и невероятно чувственным, сладким, но в то же время ядовитым. Милдред не помнила, чтобы Норман раньше так ее целовал. Поцелуй длился всего лишь секунд пятнадцать, не больше, но к тому времени, когда Норман отпустил ее, Милдред почувствовала, что умирает. Умирает от душевной боли, сопровождавшей последние годы ее жизни, а сейчас ставшей совсем нестерпимой.

— Запомни это. — Он нежно смахнул слезинку с ее лица. — Запомни это, моя милая Милли Догэрти, когда ляжешь в постель с кем-нибудь другим. Помни, как это было у нас.

Он снова вытащил ручку из кармана ее халата и, уходя, бросил на кухонный стол. Она покатилась медленно, очень медленно, бесконечно медленно, пока, докатившись до края, не упала с резким стуком на пол. Как раз в тот момент, когда Норман тихо закрыл за собой входную дверь. Печальный финал…

Уже одетый, слышавший все Даглас Фини не произнес ни слова. Он только выругался, подойдя к входной двери. Теперь он смотрел на нее с торжествующим выражением, а Милдред стояла посреди кухни, и слезы медленно катились по ее щекам.

— Я бы сказал, — резко произнес Фини, — что мы с тобой в расчете. Теперь Норман Ллойд для тебя в прошлом. Даже если ты приползешь к нему на коленях, он выгонит тебя вон. Ты для него просто дрянь.

Милдред ничего не ответила. Даже не шелохнулась. И стояла так еще долго после того, как Даглас Фини ушел.

Она вышла из кухни и, шаркая ногами, словно больная старуха, побрела в свою комнату. Здесь побывал Даглас Фини. Недопитая им чашка кофе стояла на столике рядом с кроватью. Должно быть, он сидел на постели, снимая ботинки и носки. На одеяле осталась вмятина от его зада.

Милдред поплелась к окну и раздвинула шторы. Дождь прекратился. Черная машина исчезла. Норман тоже, видимо, умчался. Милдред знала, что он никогда больше не приедет к ней. Никогда не скажет ей ни единого слова.

Она должна была почувствовать облегчение, ведь теперь ей не нужно беспокоиться, что Норман может узнать о существовании Бенни и отобрать его у нее. Но вместо этого Милдред чувствовала только мучительную пустоту в душе. Она понимала, что по-прежнему любит Нормана.

И будет любить всегда.

Глава 10

Магазин Тамсины находился в крошечном шотландском городишке. Он занимал первый этаж двухэтажного каменного дома. На втором этаже, прямо над магазином, жила сама Тамми со своим котом Мартином, которого завела, чтобы не было так одиноко. А прямо через дорогу был детский сад, куда Милдред сразу же записала Бенни.

— Бенни привык к кочевой жизни и смене обстановки, — однажды утром заметила Тамсина. Они стояли вместе за прилавком. — Но… — Выражение лица сестры сменилось на обеспокоенное при взгляде на бледную и несчастную Милдред. — Но о тебе этого сказать нельзя.

Милдред попыталась улыбнуться.

— Со мной все в порядке, правда. Просто… я все время ловлю себя на мысли, что, когда Бенни немного подрастет, он обязательно спросит меня, где его отец и почему он не бывает у нас.

— Не думаю, что у Нормана есть хоть какие-то права на сына, — хмуро отозвалась Тамсина. — И когда Бенни вырастет, ты расскажешь ему всю правду о том, почему держишься подальше от его отца. Думаю, мальчик будет на твоей стороне.

— Я сделаю все, чтобы они никогда не встретились, однако не хочу настраивать Бенни против Нормана, — прошептала едва слышно Милдред.

Тамсина согласно кивнула.

— Это может показаться смешным, но… — она присела на стул у кассы, — мне нравился Норман. Я видела его всего один раз, но должна признать, что он просто очаровал меня. И он казался таким влюбленным в тебя. Я считала его честным и надежным, но это лишний раз доказывает, что никогда нельзя полагаться на внешние данные. — Она ухмыльнулась.

— Что ж, я получила хороший урок, — вздохнула Милдред.

Звон колокольчика на входной двери нарушил ход их беседы. Пришли две немолодые покупательницы, давние клиентки Тамсины. Пока она обсуждала с одной из женщин новую книгу, Милдред прошла к книжным полкам и стала вытирать с них пыль. Через пару минут она услышала голос сестры:

— Скажите, миссис Маклохлан, а как поживает Грейси?

— Отлично, — отвечала та. — Послезавтра она возвращается из больницы домой.

— Великолепно! Они с Роналдом уже решили, как назовут ребенка?

— О да. Харолд Маклохлан, в честь дедушки.

— Прекрасное имя, миссис Маклохлан, — искренне похвалила Тамсина. — А теперь я запишу ваш заказ. И сразу позвоню, когда эта книга поступит в продажу.

Колокольчик вновь тренькнул, когда за женщинами закрылась дверь. Милдред услышала, что Тамсина зовет ее, поднимаясь по лестнице на второй этаж.

— Я в магазине, Тамми, вытираю пыль.

— А я думала, ты поднялась наверх. Это были Хэтер Маклохлан и ее кузина. Добрейшая женщина, но неисправимая болтушка. Если ее не остановить, она может заговорить человека до смерти.

— Она стала бабушкой?

— Угу. Это длинная история. — Тамми подошла к кассе и записала заказ миссис Маклохлан в книгу учета. — Грейс, ее невестка, — продолжила она равнодушным тоном, — три года назад вышла замуж за ее сына Роналда. А тот перенес операцию по удалению злокачественной опухоли еще в детстве. И в результате лечения стал бесплодным. Это выяснилось не сразу.

— Ну и что же из этого последовало?

— А то, что у них не могло быть, естественно, своих детей. И он согласился, чтобы Грейс сделали искусственное оплодотворение в больнице. Там есть донорская сперма. Они ездили в Лондон специально для этого.

— И получилось?

— Не сразу. Врачи обещали только двадцать процентов успеха, но они оказались счастливчиками, все получилось со второго раза. — Тамсина покачала головой так, будто до сих пор не могла в это поверить. — Чудесный случай…

— Да. — Милдред улыбнулась. — Настоящее чудо…

Внезапно она осеклась.

— Что такое, Милли? — спросила сестра. — Что-то случилось.

Некоторое время Милдред неподвижно стояла, глядя перед собой невидящими глазами, и размышляла над тем, что услышала. Настоящее чудо. Что-то безумно знакомое слышалось в этих словах. Не это ли слово произнес Норман, когда она спросила его, похожа ли Трейси на его брата?

Господи!.. Какой же сумбур царил в ее голове. Мысли путались, наползали одна на другую, и разобраться во всем этом бедламе было просто невозможно…

— Тамми, — она постаралась говорить как можно спокойнее, — представь… что ты замужем, твой муж не может иметь детей. А вы этого безумно хотите. Что бы ты стала делать?

— Ну… — Тамсина задумалась. — Усыновила бы кого-нибудь. По крайней мере попыталась.

— А если это было бы невозможно, то… — Голос Милдред задрожал. — Что тогда?

Тамсина, усевшись поудобнее за прилавком, посмотрела на сестру.

— Думаю, что тогда я бы поступила так же, как Грейс и Роналд. Мы бы вместе решили, кто будет донором. — Тамми выпрямилась. — И если бы у моего мужа был брат, которого мы бы оба любили, это было бы лучшим выбором. О, Милли! — Ее голос дрогнул. — Ты думаешь… — Она осеклась, озадаченно глядя на Милдред.

— Да, Дин и Дженис. — То, как смотрела на нее Тамсина, повергло Милдред в замешательство. — Это все объясняет, Тамми, — прошептала она. — У Дина была редкая наследственная болезнь, и, по-видимому, он не мог иметь детей.

Тамсина накрыла руку Милдред своей.

— Но он, конечно же, хотел, чтобы у них с Дженис был ребенок…

— И она хотела ребенка. А когда они узнали, что ему… осталось совсем недолго… — Милдред показалось, что она летит вниз головой с огромной высоты.

— Это объяснило бы многое, — задумчиво произнесла Тамсина.

— Но Трейси… дочка Дженис… Почему Норман сказал мне, что никто не знает, кто отец девочки? Почему он старался убедить меня, будто она удочерена?

Тамсина подошла к сестре и крепко сжала ее холодные руки. И когда она заговорила, в ее голосе слышалось сочувствие.

— Я думаю, дорогая Милдред, что единственный человек, который может ответить на этот вопрос, — Норман.

Сердце Милдред сжалось. Долгое время она смотрела на сестру затуманенным взглядом, ее мысли витали далеко-далеко.

— Если мы правы, — сказала Милдред, и ее голос задрожал, — Норман никогда не сможет простить, что я отняла у него Бенни.

— А мы, скорее всего, правы, — отозвалась Тамсина и притянула Милдред к себе. — И если произойдет то, о чем ты говоришь, тебе придется с этим смириться. Если Норман действительно сделал это для Дина и Дженис, то он… он настоящий человек и сможет понять и простить тебя. Не забывай, об этом, Милли, когда станешь разыскивать его.

Достаточно было лишь одного звонка в «Ожерелье», чтобы узнать, где сейчас Норман. Он уехал в поместье Маркингтон наблюдать за строителями, которые уже начали там работы.

— Возьми мою машину, — предложила Тамсина, но Милдред только покачала головой.

— Спасибо, увы, прошла целая вечность с тех пор, как я последний раз садилась за руль. К тому же я плохо себя чувствую. Кроме того, я оставляю на тебя Бенни, и тебе будет намного проще, если под рукой в любой момент окажется собственная машина. Ты уверена, что справишься одна и с магазином, и с Бенни?

— Можно подумать, ты меня совсем не знаешь! — вспыхнула Тамсина. — А тебе… — она склонилась над картой Англии, лежащей на прилавке, — тебе придется ехать сначала на поезде, потом автобусом. Но… — Она с надеждой посмотрела на сестру. — В конце концов, если все пойдет хорошо, Норман отвезет тебя назад на своем «ягуаре» или «бентли».

— Он, возможно, сейчас ездит на джипе, — процедила Милдред, скорчив гримасу. — Привык сломя голову гоняться на Карибах. Кто знает, на чем он ездит! Да и вообще он может выставить меня вон, как только услышит всю историю.

В глубине души Милдред надеялась, что этого все-таки не произойдет. Надо было верить в себя, иначе не стоит и пытаться что-то предпринимать.

Вечером следующего дня Милдред уже подъезжала в такси к поместью Маркингтон. На улице было по-зимнему холодно и промозгло, хлестал косой дождь, а дороги вовсе не было видно. Слава Богу, подумала Милдред, что она отказалась взять машину Тамсины.

Дорога заняла намного больше времени, чем она предполагала: Милдред опоздала на автобус и ей пришлось еще два часа дрожать в холодном зале ожидания.

Пока водитель пересчитывал деньги, Милдред посмотрела на часы — время уже приближалось к семи.

— Спасибо, — сказал таксист. — А вы… — он вглядывался в темноту, — вы уверены, что там кто-то есть? Похоже, это место заброшено. Не хотите, чтобы я подождал, вдруг вы вернетесь?

— Если можно, — извиняющимся тоном отозвалась Милдред. — Мне бы вовсе не хотелось остаться на улице в такую ужасную ночь. Я махну рукой, когда кто-нибудь откроет дверь.

— Нет проблем!

Таксист не стал выключать зажигание, и Милдред побежала к дому, сжимая в руках сумочку. Дождь лупил по ее щекам, а уши закладывало от воя ледяного северного ветра. Что, если она приехала напрасно?

Она позвонила в дверь. Внутри не раздалось ни звука.

Милдред съежилась под очередным порывом ветра. Похоже, в тоске подумала она, никого нет дома. Взглянув на такси, Милдред заметила, что машина чуть тронулась с места. В ужасе она снова приготовилась позвонить, но не успела нажать кнопку, как дверь со скрипом открылась.

В потоке яркого света перед Милдред стоял Норман Ллойд. Ее сердце судорожно сжалось, но она нашла в себе силы, не оборачиваясь, махнуть рукой таксисту.

Милдред в первый же миг заметила недоумение и замешательство в глазах Нормана. Не говоря ни слова, она вошла в холл, оставив дверь открытой, и подошла к нему. Раздался хлопок двери и звук закрывающегося замка. Круг замкнулся. Она слышала свое прерывистое дыхание, стук капель, падающих на паркет с подола ее пальто. Судорожно отбросив волосы с лица, Милдред повернулась к Норману.

Он выглядел настолько неприступным, что она вздрогнула, словно от удара плетью.

— Что тебе нужно? — В его голосе прорывалась с трудом сдерживаемая злоба. — Мне казалось, мы все уже обговорили.

Милдред услышала, как стучат ее зубы. В машине было холодно, да и ожидая у двери, она промерзла до костей. А за спиной Нормана сквозь открытую дверь виднелось пламя, пылающее в камине. Там было так тепло, уютно…

— Я должна кое-что тебе сказать. — Она непроизвольно вздрогнула от холода и волнения. — Но сначала мне нужно согреться. — Она указала рукой в сторону комнаты. — Можно мне снять пальто и посидеть у камина?

Не дожидаясь его ответа, Милдред поставила свою сумку возле стула и стала стягивать промокшее пальто. Норман подошел и вежливо помог, с трудом, как ей показалось, пересиливая свое презрение. И в тот момент, когда они оказались рядом, Милдред почувствовала идущий от него запах виски. Он выпил? Странно, прежде он никогда не пил в одиночестве.

— Сюда, — указал он на дверь в комнату.

Милдред поспешила за ним, вытирая о юбку свои мокрые и холодные руки. Норман открыл вторую створку двери и подождал, пока она пройдет. На этот раз они вновь оказались совсем рядом. Ее плечо даже коснулось его груди. Это прикосновение заставило Милдред вспыхнуть до ушей. До нее донесся знакомый мужской запах… Запах, от которого она задрожала.

— Присаживайся.

Подойдя к камину, Норман подбросил туда еще дров. Обернувшись, он заметил, что Милдред стоит на том же месте, и, поджав губы, сделал легкий приглашающий жест. Тогда она подошла к кожаному пуфу, подвинула его и устроилась поближе к огню. Норман отошел к маленькому журнальному столику, на котором стоял поднос с выпивкой.

— Хлебни виски. — Он приподнял хрустальный графин. — Это поможет согреться лучше, чем камин.

Милдред сперва хотела отказаться, но передумала. Алкоголь придаст ей смелости. Она молча кивнула. Норман налил в стакан виски, и, обхватив его обеими руками, Милдред отхлебнула жгучего напитка.

Норман стоял неподвижно словно каменная статуя, не сводя ледяного взгляда со съежившейся на пуфе Милдред. А она, дрожа от страха и возбуждения, пила глоток за глотком, надеясь, что виски придаст ей сил и храбрости. В конце концов так и случилось. Милдред внезапно поняла, что больше ничего не боится…

Поставив стакан на мраморную полку над камином, она отважно посмотрела на Нормана. Будь что будет, но дальше тянуть это молчание невозможно. Она должна узнать у него то, что ей нужно, — была ли Дженис его любовницей. А уж потом она расскажет ему о Бенни.

Норман кашлянул, Милдред поняла, что больше ждать он не намерен.

Она резко встала, скрестив руки на груди.

— Я приехала, чтобы спросить тебя кое о чем, — начала она. — И… я знаю, что это очень… сложный… вопрос, но ты должен сказать мне правду. Это… очень важно.

Норман допил остатки виски и поставил стакан. Засунув руки в карманы, он жестко посмотрел на нее.

— Я никогда и никому ничего не обещаю.

Огонь трещал в камине, и этот звук сливался с тиканьем старинных часов. Милдред перевела дыхание. Момент настал. Все или ничего!

— Я хочу спросить тебя о Трейси… — начала было она, но резкий голос Нормана оборвал ее.

— О Трейси? Какого черта? Что общего может быть у тебя с Трейси?

— Не у меня, Норман. — Милдред старалась говорить спокойно. — А… у тебя.

Он посмотрел на нее словно на полоумную.

— Я отвечу, когда ты задашь мне вопрос прямо. — Он сделал нетерпеливый жест.

— Кто отец Трейси? — Ну вот, наконец-то! Сейчас все решится. Он ответит… Или нет?

Норман отшатнулся, словно ему в лицо что-то бросили.

— Я говорил тебе, — неуверенно произнес он, — еще когда мы были на острове, что никто не знает, кто ее отец. Боже мой, неужели ты приехала сюда в такую жуткую ночь, чтобы спрашивать всякую чушь?

— Ты клянешься, что это правда? — упорствовала Милдред, пораженная своей неожиданной смелостью. — И смог бы поклясться на Библии?

Норман с трудом перевел дыхание. Она это заметила. Он повернулся к ней спиной и быстро пошел к двери, очевидно собираясь уйти, так и не ответив на ее вопрос. Отчаяние охватило Милдред. Спотыкаясь, она бросилась за ним.

— Отвечай же мне, черт тебя возьми! — Она догнала его и ухватила за свитер. — Мне нужно это знать, я должна знать! Трейси твоя дочь?

В глазах Нормана смешались недоверие и зловещий холод. Под его взглядом Милдред невольно задрожала. В его руках смутно белела фотография в серебряной рамке. Через мгновение он медленно протянул ее Милдред. Взяв фото, она внимательно на него посмотрела.

— Взгляни, — грубо бросил он, — и ты получишь ответ на свой вопрос. — Милдред закрыла глаза. Наступил момент истины. — Смотри же, смотри внимательно! — властно приказал Норман.

Сначала Милдред ничего не поняла. О да, она узнала Дженис и Дина, их лица светились счастьем… но ребенок на руках Дина, маленькая девочка… Милдред почувствовала, как земля уходит из-под ее ног. О Господи, она ошибалась! Как же она ошибалась!

— Это Трейси. — Норман взял фотографию из ее негнущихся пальцев и поставил обратно. — Трейси — круглая сирота из приюта. Ее мать умерла. Отец неизвестен.

Виски продолжало свою губительную работу. Милдред почувствовала, как все вокруг медленно поплыло перед глазами, мысли смешались в жуткую неразбериху. Она услышала какой-то деревянный, совсем чужой голос. Но это был ее собственный голос.

— Но я слышала, как вы с Дженис разговаривали. Я слышала, как она сказала, что беременна. И слышала, как ты признался, что ребенок от тебя.

Норман замер, все еще стоя спиной к ней. Наконец, медленно обернувшись, он посмотрел на нее с таким отвращением, что Милдред вобрала голову в плечи, будто ее собирались ударить.

— Значит, — сказал он резким, неприятным голосом, — услышав обрывок разговора, который совершенно тебя не касался, ты решила, что мы с Дженис любовники? — Милдред почувствовала, что вот-вот упадет в обморок. — Что ж, давай я перескажу тебе весь разговор. Да, Дженис была беременна. Однако она потеряла ребенка. На четвертом месяце у нее случился выкидыш. Это был действительно мой ребенок. На это были причины. Ты знаешь, что из-за болезни Дина у него не могло быть…

Милдред тупо смотрела на Нормана, но не видела его. И даже не слышала, потому что ей не нужно было его больше слышать. Она уже все поняла. Дин и Дженис попросили его… и он не смог им отказать.

О Господи, что она наделала! Горячие слезы обжигали ей глаза. Как она могла? Поверила в самое худшее, убежала от него и… украла его ребенка. Он никогда не простит ее. Тамсина ошиблась. Ни один мужчина не смог бы простить такого.

Она заметила, что Норман отвернулся от нее и идет к бару. Самое время бежать, подумала Милдред. Сдерживая рвущиеся из горла рыдания, она вышла из комнаты и, судорожно схватив пальто и сумочку, выбежала за дверь в ледяную, бурную ночь.

На ночном небе не было ни звездочки. Но она помнила, где дорога. Как только она доберется до нее — поймает машину и уедет домой. Хотя нет, лучше остановиться на ночь в гостинице. Милдред знала, что Норман не станет гнаться за ней. Он ее презирает, она мерзка ему…

Ветер завывал в кронах деревьев. Дорога уже совсем рядом, думала Милдред, но вскоре поняла, что заблудилась. Под ногами не было ничего, кроме мокрой травы. Туфли Милдред скользили, путались в ней, она спотыкалась на каждом шагу. Надо было возвращаться… Но она упрямо продолжала идти вперед. Алкоголь затмил ее разум.

А когда все случилось, было уже поздно. Милдред почувствовала, как земля уходит из-под ног, и закричала. Но ее голос потонул в свисте январской бури.

Она летела в пустоту, отчаянно вопя и пытаясь уцепиться хоть за что-нибудь — за камень, корягу, дерево. Но напрасно. Ударившись головой, Милдред провалилась в ночь…

Глава 11

Милдред плыла, совершенно не чувствуя своего тела. Она была в смутном, но прекрасном мире, совсем одна, и ей нравилось это. Нравились тишина, спокойствие, отсутствие всяких проблем…

Но как только она вздохнула чуть глубже в приятной дремоте, то почувствовала, как детский голосок выдергивает ее из этого безмятежного состояния. Милдред готова была поклясться, что прошептала «уходи», однако не услышала звука. Ни единого звука не слетело с ее губ. Совсем близко, рядом с ней кто-то что-то шептал, и было слышно легкое шарканье. Шарканье обуви по полу? Чьи-то торопливые шаги? Внезапно Милдред почувствовала пульсирующую боль в руке и застонала.

В ответ на свой стон она опять услышала бормотание, почувствовала чью-то прохладную руку на лбу, а потом что-то острое впилось в больную руку.

Оса. Ее ужалила оса…

Голос… женский голос… он успокаивает ее: «Это поможет вам уснуть». Какой же он добрый, этот голос. Я не хочу спать, пыталась выговорить Милдред. Я хочу…

Но внезапно она провалилась в черную пустоту, и все поглотила тишина.


Проснулась она вновь только тогда, когда снова почувствовала ноющую боль в руке.

Милдред лежала в кровати. Она не могла открыть глаз — это было слишком тяжело. Но она точно знала, что неудобная кровать, на которой она лежит, совсем не такая, как у нее дома. Вздохнув, она почувствовала слабый запах антисептика. Это напомнило ей время, когда она находилась в больнице, родив Бенни…

— Ну, молодая леди, нам, кажется, стало получше?

Милдред приоткрыла глаза. Это был доктор — крепкий мужчина средних лет, добродушный и грубоватый. Внимательно осмотрев Милдред, он присел на край кровати и подробно рассказал, что с ней приключилось.

— Считайте, что вы счастливо отделались. Два дня назад вы ночью свалились в ров. Там было добрых восемь с половиной футов глубины, и вы вполне могли лишиться жизни. Однако все обошлось сотрясением мозга и переломом предплечья.

— Два дня? — Милдред даже присвистнула. — Я здесь уже два дня?

— Почти три. Сейчас одиннадцать утра, а вас привезли в понедельник сразу после полудня. Благодарите Бога, что это с вами стряслось не в ночь с пятницы на субботу или с субботы на воскресенье. Иначе вряд ли кто-нибудь вас бы нашел.

Значит, ее привез сюда не Норман. Хотя с какой стати он должен был это делать после того, что она ему наговорила?

Она слушала доктора, пытаясь сосредоточиться на его рекомендациях, но ей трудно было сконцентрироваться. Голос из динамика прервал их.

— Доктор Нэш, срочно зайдите в регистратуру.

— Ни минуты покоя! — Он поднялся. — Я навещу вас завтра утром.

Милдред лежала, уставившись в одну точку, когда дверь открылась. На пороге стояла молоденькая медсестра с каштановыми волосами.

— Приятно видеть вас выздоравливающей, — улыбнулась она Милдред и добавила: — Я сестра Колфилд. — Она подошла ближе и достала из кармана градусник.

— Скажите, сестра Колфилд, — не без робости задала вопрос Милдред, — вы знаете, кто привез меня сюда?

— К сожалению, дорогая, я в ту ночь не дежурила. Возможно, доктор Нэш сможет вам ответить завтра. А сейчас, — продолжила она, — давайте я устрою вас поудобнее. В коридоре уже гремят подносами, так что через минуту вы сможете перекусить.

Все-таки приятно, когда за тобой вот так ухаживают, утомленно подумала Милдред, когда сестра подкатила к ее кровати столик с едой.


Когда Милдред проснулась, уже стемнело. Надвигалась ночь. Она проспала дольше, чем рассчитывала, и никто не будил ее. Стул у ее кровати был пуст. Значит, к ней никто не пришел. Ни Роза, ни Тамми, ни…

Милдред обиженно шмыгнула носом. Ей стало до слез жалко себя. И, несмотря на все усилия, она разревелась как маленькая девочка, которую бросили одну дома.

Внезапно она услышала шуршание в темном углу комнаты. О Господи, значит, медсестра все время была здесь и невольно стала свидетелем ее слабости. Милдред натянула на голову одеяло. Если она притворится, что спит, медсестра, может быть, уйдет.

— Милдред…

Она оцепенела. Это был мужской голос… Знакомый… Любимый… Она сглотнула, чувствуя, как слезы вновь жгут глаза. Это был голос Нормана — добрый, обеспокоенный, полный тепла и заботы. Я схожу с ума, решила Милдред, тихо схожу с ума. Все это плод воспаленного воображения. У меня жар и бред…

— Милли…

Она почувствовала, как чьи-то руки мягко легли ей на плечи. Подняв голову, она увидела знакомую высокую фигуру, едва различимую в темноте. И каким бы невероятным это ни казалось, здесь мог быть только один человек — Норман.

Она услышала вздох.

— Милли, не гони меня. Нам нужно поговорить. Я должен попросить у тебя прощения… за все. Особенно за то, что позволил тебе уйти в ту ночь, в бурю. Господи, Милли, пожалуйста… прости меня.

А потом Милдред увидела, как он сел на стул рядом с ней, обхватив голову руками, и поняла, что происходящее ей не снится.

— Норман?.. — Она протянула к нему руку. — Почему ты здесь?

Он медленно поднял голову. Милдред увидела, как впали его щеки, какие тени залегли под глазами.

— Я пришел, потому что думал… надеялся… Если мы поговорим, то сможем многое исправить. Еще не поздно, — с трудом выговорил он.

— О Норман… —Она не могла видеть его таким. — Ты не сделал ничего плохого, — прошептала Милдред. — Во всем виновата только я, я одна. — Она коснулась его щеки дрожащей рукой. — Я думала о тебе самое худшее, даже не…

— Но я делал то же самое. — Он крепко сжал ее руку. — Когда ты сказала мне, что приехала на Карибы просто отдохнуть, я подумал, что ты просто решила подцепить богатого парня. Когда я увидел тебя с Фини, то поверил глазам, а не чувствам, предположив худшее. Милли… — даже в сумеречном свете она увидела в его глазах отчаяние, — можем мы начать все сначала?

Да, хотела закричать она. Да, это все, чего я хочу…

Но он же ничего не знает о Бенни. Что он скажет, когда выяснится, что она лишила его сына. Она должна рассказать. Сейчас. И после признания все станет ясно.

Она отчаянно боролась с приступом рыданий.

— Норман, — она умоляюще посмотрела на него, — я должна кое-что тебе сказать…

В этот миг кто-то зажег верхний свет, и Милдред сразу же зажмурилась. Кто бы это ни был, тупо подумала она, он пришел в самый неподходящий момент.

Она прикрыла лицо здоровой рукой, чтобы защититься от света и спрятать слезы. Милли услышала приближающиеся шаги — обычные шаги взрослого человека и мелкие шажки…

— Мамочка? — детские пальчики коснулись ее. — Мамочка? С тобой все в порядке?

Милдред почувствовала, как все внутри нее переворачивается. Бенни? Он здесь… в комнате… в той же самой, где и… его отец!

Голова закружилась, из ее горла вырвался хриплый стон, и она отняла руку от глаз.

Это действительно был Бенни. Он пришел с Розанной. Мальчик вскарабкался на кровать и крепко обнял Милдред за шею. Она почувствовала, как дрожит его маленькое тельце.

— Шш, — прошептала она, прижимая к себе сына и чувствуя, что он тоже плачет. — Успокойся, малыш, все в порядке. — Господи, как же сильно она его любит! И будет всегда любить… так же, как и его отца. — Все хорошо, дорогой, я больше не уйду. Обещаю.

Ей казалось, что ее измученное сердце рвется на куски. Если бы она только могла защитить Бенни…

Норман! Он видел Бенни и все понял — сомнений в этом нет и не может быть. Милдред ошарашенно огляделась по сторонам и увидела Тамсину, стоящую у двери в красном пальто. В ее глазах блестели слезы… слезы счастья…

— Милли, дорогая! — Она подошла и поцеловала младшую сестру. — Как я рада, что тебе лучше. Мы так о тебе беспокоились. Милли… — она умоляюще посмотрела на нее, — я… рассказала Норману… о Бенни. Пожалуйста, постарайся меня понять. Я сделала это только потому, что… посчитала это лучшим для всех вас.

Бенни поднял голову.

— Мы с тетей Тамми прилетели на самолете…

— О Тамсина, это так дорого… — Что она болтает? Это не то, совсем не то, что нужно…

— Милли, нас привез Норман. — Тамсина беспокойно посмотрела на сестру. — Он приехал за нами. Когда Норман позвонил и рассказал, что с тобой случилось, я собиралась приехать на машине… Но он даже слышать об этом не захотел. Он настоял на том, чтобы мы летели все вместе.

— Он привез нас на самолете, мамочка! — похвастался Бенни. — Папочка сказал, что он и меня научит управлять самолетом.

Папочка. Да, тупо подумала Милдред, я, верно, сплю. Я сплю. Сейчас я проснусь и окажусь у себя дома, и все пойдет своим чередом.

— Бенни, — сказала Розанна. — Ты не хочешь пойти со мной и тетей Тамми в игровую комнату? Ведь там столько интересного…

Бенни мгновенно сполз с кровати и радостно пролепетал:

— Да, пойдем скорее! А потом можно мне будет съесть шоколадного мороженого?

Тамсина взяла его за руку.

Милдред почувствовала неприятный комок в горле. Нет, это не сон, а самая что ни на есть реальность. Ее сын… и его отец… вместе. Они так похожи, оба такие красивые и такие любимые… Но почему счастье причиняет ей столько боли?

— Ты пойдешь с нами, папа?

Норман присел на корточки перед сыном и нежно обнял его за худенькие плечики. В его глазах было столько счастья и благоговения, что Милдред почувствовала, что сейчас разрыдается.

— Не сейчас, малыш, — произнес он голосом, охрипшим от чувств, и убрал со лба сына густую прядь. — Мне нужно поговорить с твоей мамой.

— Ладно, — счастливо улыбнулся Бенни.

Ее сестры и сын ушли, Милдред вновь осталась наедине с Норманом. Как только дверь закрылась, он присел на стул возле кровати Милдред и вновь взял ее руки в свои.

— В нем есть все, что мечтает видеть в своем сыне каждый мужчина. И даже больше, — мягко произнес он.

— О Норман… — Ее губы задрожали.

— Не плачь, Милдред. — На его лице отразилась внутренняя боль. — Я больше не хочу быть причиной твоих слез.

Милдред здоровой рукой схватила его руку и крепко прижала к своей щеке, не беспокоясь, что он почувствует слезы.

— Я плачу потому, — прошептала она, — что безумно счастлива.

— Тогда я беру свои слова обратно. — Он нагнулся и поцеловал ее. — Потому что, если счастье заставляет тебя плакать, ты можешь рыдать целыми днями.

Милдред весело рассмеялась.

— О Норман, как же мы все запутали!

— Мы должны благодарить судьбу, что все так обернулось, — ответил он.

— Но вообще-то, — покачала головой Милдред, — я не думала, что Тамсина расскажет тебе о Бенни.

— По сути, она мне ничего и не рассказывала — я сам понял, что он мой сын.

— Но почему?..

— Я позвонил Тамсине, все ей рассказал и предложил отвезти ее к тебе в больницу. Я никак не мог понять, почему она так разволновалась. Именно поэтому я решил, что она что-то скрывает. Я приехал туда и…

— Увидел Бенни.

— Она вовсе мне не собиралась рассказывать о нем и тем более его показывать. Я застал их прямо на пороге. И как только я увидел Бенни, сразу все понял. Он такой же, каким был я в его возрасте. Я спросил Тамсину, почему ты прятала от меня сына. Я заставил ее рассказать мне все. — Его глаза потемнели. — И она поведала мне, как Фини, эта сволочь, шантажировал тебя. Господи, я готов был убить…

— Нет, — остановила его Милдред. — Лучше забыть о нем, Норман.

— Могу его только пожалеть. — Норман криво усмехнулся. — Как и любого, кто свяжется с Лайзой Блэкмор. Другой такой стервы, как она, на белом свете нет и долго еще не будет!

— Фини мне все рассказал, — тихо шепнула Милдред. — И о том, что с тобой сделала Лайза…

— Когда я узнал, что она натворила, забеременев, то просто пришел в неистовство. Она вздумала провести меня, как мальчишку, запутавшись в своих связях. — Норман усмехнулся. — Я тогда решил, что больше ни одна женщина не станет для меня чем-то большим, чем случайной подружкой на пару ночей. Но потом я встретил тебя… Моя дорогая, ты выйдешь за меня замуж, правда? — внезапно спросил он совсем иным голосом.

Милдред счастливо вздохнула. Лежа на мягких подушках, она с обожанием смотрела на Нормана.

— Да, мой дорогой… Только скажи, где и когда я должна быть, и я буду там.

— Как насчет субботы через три недели?

— Отлично!

— А потом, любовь моя, у нас будет медовый месяц. И раз день свадьбы назначил я, думаю, будет справедливо, если место отдыха выберешь ты.

Милдред почувствовала легкое замешательство. Бенни. Минуту назад она обещала не покидать его, но Норман… Он хочет подарить ей незабываемый медовый месяц. В конце концов, он ждал больше четырех лет… И разве он не заслуживает, чтобы она принадлежала ему полностью?

— Мне кажется… — она надеялась, что Норман не заметил ее замешательства, — мы бы могли вновь вернуться в Долину грез и на наш остров…

— В марте там просто чудесно, — улыбнулся он и крепко обнял Милдред.

Она чувствовала, как бьется его сердце, спокойно и ровно, чувствовала его тепло.

— Джастин и Мэри-Энн, конечно же, приедут на нашу свадьбу. Мы предложим им погостить в Маркингтоне. Так мы сможем быть на острове только втроем.

— С Бенни?..

Взгляд Нормана стал серьезным.

— Милдред, мы — ты, Бенни и я — слишком долго жили в разлуке. Теперь мы наверстаем упущенное. Семья должна быть вместе. Всегда.

— И даже… в медовый месяц?

— Это будет медовый месяц для троих. Но, возможно, мы украдем одну ночь — только одну — и проведем ее в том домике на пляже, помнишь? И на этот раз я обещаю, что не оставлю тебя одну.

— А я все еще думаю — может, наказать тебя за ту твою проделку? — пробормотала Милдред. — Наказанием для тебя будет долгий-долгий поцелуй, — поддразнила она.

Но когда Норман нагнулся, чтобы исполнить столь приятное наказание, Милдред вдруг остановила его, прижав палец к губам.

— Есть одна вещь, которая до сих пор не дает мне покоя. Почему для тебя так важно поместье Маркингтон?

Он ласково обнял ее за плечи.

— Поместье Маркингтон — дом Мэри-Энн. Ее семья из поколения в поколение жила там. Когда умер ее отец, поместье перешло в руки американца Джералда Фергюсона. Он собирался насовсем обосноваться в Маркингтоне, но его жена там затосковала и собралась назад. Таким образом поместье в конце концов вновь вернулось настоящей хозяйке.

— И ты скрывал, что Мэри-Энн твоя мать потому, что не хотел, чтобы твои конкуренты знали, что у тебя есть особые интересы в приобретении этого имения?

— Ага. Даже Мэри-Энн не знала, почему я просил ее, чтобы они это скрывали от всех. Но я сказал, что со временем все им объясню. Между прочим… — Норман усмехнулся, — Джастин сознался мне, что кое-кому проболтался…

— Я даже не могла предположить…

— Во всяком случае, я успокоил его. Сказал, что все это пустяки.

— Ты оставил меня одну в домике на пляже, чтобы я не могла связаться с Фини, да? Но почему на всю ночь? — с горечью спросила Милдред. — Заявка должна была быть сделана в воскресенье в полночь, не так ли? В полночь по британскому времени?

— По американскому времени, Милли. Ты предупредила Фини, когда оставалось еще восемь часов, и поэтому он мог все испортить, внеся другую заявку.

— Но почему ты не остался со мной?

— Потому что, если бы я сделал это, то снова занялся бы с тобой любовью… и понял бы, что все еще люблю тебя, несмотря ни на что.

— Значит, поэтому ты был таким злым, когда я… соблазнила тебя… на пляже?

— Именно так.

— Норман, а хочет ли Мэри-Энн жить в Маркингтоне?

— Она была счастлива узнать, что Маркингтон станет моим основным офисом. Мэри-Энн всегда чувствовала свою вину за то, что из-за нее я лишился родного дома.

— Помню, ты говорил, что Джастин — второй муж Мэри-Энн. — Милдред нахмурилась. — А кто был первым?

— Мой родной отец, Роджер Кудэхи. Они с Мэри-Энн встретились и полюбили друг друга, когда им было по семнадцать. Ее родители были против, ведь Роджер был сыном столяра. Поэтому им приходилось видеться тайно. Она забеременела и радовалась этому, думая, что беременность заставит ее родителей дать согласие на их брак. Но вместо этого ее посадили под замок. Ее отец хотел, чтобы ребенка, то есть меня, отдали в другую семью сразу же после рождения, и никто бы об этом не знал. Но когда оставалось совсем немного времени до родов, Роджер помог ей сбежать из дому. Они поженились. Тогда ей уже исполнилось восемнадцать. На следующий день начались схватки. По пути в больницу они с Роджером попали в аварию. В них врезался пьяный водитель. Роджер погиб. Я родился в больничном коридоре. А Мэри-Энн от тяжелых травм ослепла. У нее было отслоение сетчатки.

— И доктора ничего не могли поделать?

Норман покачал головой.

— Ничего. А когда ей сказали, что Роджер погиб, она сама больше не хотела жить. Ее родители отказались от нее. Мой дед, отец Роджера, был бедняком с целой кучей детей и не мог нас содержать, ведь от слепой нет никакой помощи. Мэри-Энн пришлось согласиться на то, чего требовал ее отец. Пока я рос, она всегда знала, где я и что со мной происходит, потому что перед усыновлением настояла на том, чтобы ей сообщили имя моих приемных родителей…

— И она появилась в твоей жизни всего несколько лет назад?

— Нам помог встретиться Дин. Он случайно узнал из разговора родителей, кто моя настоящая мать и где она живет.

— И он скрыл это от тебя?

— В то время он был еще совсем маленьким мальчиком, обожал меня и боялся, что, узнай я о своей матери, я уйду от них. Позже, когда вырос, он уже стал бояться, что я не прощу ему того, что он это скрыл. Поэтому он ничего не рассказывал, пока ты не ушла от меня и он не увидел, как я был несчастен. Тогда он решил, что настало время искупить свою вину… Дин был так счастлив, когда снова соединил нас с Мэри-Энн.

— А тот разговор с Дженис, который я подслушала… — произнесла Милдред после легкого колебания. — Дин знал, что ребенок, которого ждала Дженис, — твой?

— Он все решил сам. Когда Дженис потеряла ребенка, он согласился взять малыша из приюта. И я никогда не видел Дина более счастливым, чем в последние два года его жизни.

— А Дженис… Она счастлива?

— Она встречается теперь со своим старым школьным другом. Дженис принимает каждый день таким, какой он есть, и наслаждается им.

— И мы последуем ее примеру…

— Да, дорогая, обязательно последуем… Когда ты ушла в ту бурную ночь… — Норман глубоко вздохнул. — Я должен был сразу пойти за тобой… но я не сделал этого. Ты причинила мне слишком сильную боль. Но потом я все же бросился за тобой. Моя любовь и беспокойство перебороли ярость, но я сделал это слишком поздно… и с этим мне придется жить до конца своих дней.

— Норман…

— Тише, дорогая. — Его челюсти сжались. — Позволь мне закончить. Я немного выпил в тот вечер, поэтому не мог сразу же сесть за руль. Я отправился за тобой пешком. Я обыскал всю округу, но тебя нигде не было. А потом, на заре, на следующее утро, я увидел, как рабочий несет твое безжизненное тело… — Норман запнулся, не в состоянии продолжать.

— О Норман. — Руки Милдред задрожали. — Теперь все это уже позади. Ты нашел меня, и только это имеет значение. Дорогой мой, я никогда не переставала любить тебя. Но сейчас, — хрипло прошептала она, — я думаю, тебе будет лучше поскорей подарить мне тот поцелуй, который ты мне задолжал, потому что я слышу, что кто-то идет…

С мучительным стоном Норман прижался к ее губам. Милдред показалось, что она возносится в рай. И, обвив здоровой рукой его шею, она страстно ответила на поцелуй.

Когда сестра Колфилд мгновением позже просунула голову в дверь, она лишь улыбнулась и на цыпочках ушла. Сейчас не время, благоразумно решила она, мерить пациентке температуру…


Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


Оглавление

  • Пролог
  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11