Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
собиралась что-то сказать, но он опередил: — Разве не ты будущая жена Чарлза?
— Нет.
— Ты хочешь сказать, что Чарлз Биддингтон Уитни, твой жених, обучавшийся в Сорбонне мировой экономике, возвращается в Хендриксберг сегодня и привозит с собой молодую жену? — Брови Эда поднимались все выше и выше.
— Да, да, да, — прошептала Эдди, нервно комкая письмо, вернее то, что от него осталось. С особой тщательностью она принялась разрывать его на еще более мелкие кусочки, а потом каждый — все мельче и мельче и затем подбросила в воздух, словно праздничное конфетти. — И он хочет жить в моем доме.
— Как? Ты, Чарлз и его новая жена — все вместе? — не мог понять Эд. Он почувствовал, как пересохло в горле, и вмиг опустошил стакан лимонада.
— Е-рун-да! — Эдди стучала ногой по ступенькам крыльца, отбивая каждый слог. — Он собирается выгнать меня отсюда!
Она встала и принялась ходить взад-вперед.
— Скажи ему, что ты никуда не поедешь, — спокойно предложил Эдисон.
— Это не так просто!
— Что здесь сложного? — Он невозмутимо продолжал поглощать печенье. — Если он попытается это сделать, придется обратиться в полицию в связи с покушением на частную собственность. Это остановит Чарлза!
Эдди сунула руки в карманы шорт и покачала головой.
— Почему нет? Заяви в полицию. Представляешь, как удивится его молодая жена?
— Не получится!
— А я уверен, что все получится. — Эд собирался развивать свою идею и дальше. — Только представь! Мигалки и сирены полицейских машин. Ты стоишь в дверях, взывая о помощи. Полицейский надевает на него наручники и…
— Ему принадлежит половина Дома, — прервала Эдди.
— Что? — Эд открыл рот. — Что принадлежит?
— Половина дома, — сухо повторила она, быстро сняла с пальца колечко с бриллиантом и бросила его в пакет с использованными тряпками. — Мы были помолвлены. — Эдди вздохнула. — Понимаешь, в городе практически негде было снять жилье. И тогда Чарлз, из соображений экономии…
— Ах да, ведь Чарлз — экономист! — воскликнул Эд. — Думаю, он прочитал тебе серьезную лекцию насчет прав собственности, кредитов и налогов.
— Мы думали, что лучше было бы купить старый дом, восстановить его, сделать хороший ремонт, а затем продать с выгодой для себя, — пожала плечами Эдди.
— Вы думали… или Чарлз думал?
— Ну, в общем, это была идея Чарлза, и я согласилась. Ты же знаешь, что я занималась реставрацией дома, пока он находился в Париже…
— И подыскивал себе новую жену…
В ответ Эдди разрыдалась.
— Не обижайся. — Он взял ее руки в свои.
Эдвина отстранилась. Наступила тишина. Наконец Эд спросил:
— Значит, Чарлз может по возвращении предъявить свои права на дом?
— Да, его подпись стоит в контракте справа от моей. — Эдди ходила туда-сюда, держа руки за спиной, словно полицейский на допросе. — Он и так сделал мне услугу, освободив от коммунальных платежей. Ведь, как профессор, он, конечно, зарабатывал больше меня.
— Но ты проделала здесь огромную работу! — Эд обвел взглядом свежевыкрашенные стены и прекрасные цветники.
— Чарлз будет действовать по закону и выживет меня. — Она говорила скорее с собой, чем с Эдом.
Эдисон обнял девушку и почувствовал, как дрожит все ее тело. Он вспоминал, как почти целый год по субботам ходил вместе с Эдди от лавки к лавке, выбирая покупки для ее дома, и улыбнулся, подумав о прошлом их походе, когда она приобрела что-то огромное и нелепое и переделала это чудовище в прекрасный обеденный стол. Эд тогда лишился кровных двадцати долларов, поспорив, что ничего у нее не получится.
Девять месяцев он помогал своей подруге приводить в порядок дом для счастливой семейной жизни и только сожалел, что она будет проводить здесь вечера и ночи с другим. Если бы Эдди дала ему хоть один шанс, хоть один намек… Но этого не случилось.
Она была верна только одному мужчине, хотя и знала, что Эдисон Риверз относится к ней не только как к другу.
— Хочешь, я сам его выгоню? — спросил Эд.
— Да. То есть нет. Не знаю.
В памяти Эдди одна за другой проносились картины, связанные с этим домом. С того момента, как она только увидела его, обшарпанный и ветхий, с облезшей краской, ей вдруг сразу же захотелось купить этот дом. Она представляла, как обустроит его, расставит мебель. В мечтах рисовала себе дом, празднично украшенный, наполненный детским смехом… и любовью.
Однако если она связывала с этим домом свои самые светлые надежды, то Чарлз ненавидел его. Прельщала только низкая цена подобного жилья. Глубоко вздохнув, Эдди посмотрела на свой дом еще раз. Мысль о том, что она может его потерять навсегда, взволновала ее даже больше, чем мысль о разрыве с Чарлзом.
«Нет, я не допущу, чтобы он отобрал у меня мой любимый дом, — успокаивала себя Эдди. — Ни за что, клянусь. Чарлз ведь не любил его. Для него дом значил не больше, чем вклад в будущее. В его будущее».
Она гордо откинула голову и улыбнулась. Эд тут же заметил происшедшую перемену. Ее
Последние комментарии
4 часов 9 минут назад
16 часов 40 минут назад
23 часов 50 минут назад
1 день 57 минут назад
1 день 2 часов назад
1 день 2 часов назад