Спуститься с небес [Мегги Чарльз] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Мегги Чарльз Спуститься с небес

Глава 1

— Джо, тебя опять спрашивает этот мужчина!

Джозефина Беннет подняла глаза от стопки счетов, которые ей предстояло просмотреть. Она как раз размышляла над тем, что, судя по ним, фирма «Гринскейпс инкорпорейтед» стоит на пороге больших дел. Столько работы! Новые торговые комплексы, рестораны, жилые кварталы, новые предприятия всех типов, размеров и назначений… и всем нужны профессиональные услуги озеленителей.

Это же просто чудо! Даже ее отец, всегда свято веривший в будущее «натуральных украшений», как он это называл, удивился бы такому успеху своей компании, возглавляемой теперь его дочерью. Он наверняка гордился бы ею!

Кларк Беннет умер два года назад, но Джо по-прежнему так не хватало его — и как руководителя, и как нежного, заботливого отца, которого она любила всем сердцем. Вздохнув, Джо повернулась к секретарше, терпеливо ожидавшей в дверях ее ответа.

— Извини, Мардж. Что ты сказала? Я задумалась и не слышала.

— Снова звонит этот мужчина, Алекс Грант. Он звонит уже в пятый раз. Я все время говорю, что тебя нет на месте или что ты занята, и каждый раз мистер Грант злится все больше и больше. Сейчас он уже почти рычит.

Джо сложила счета в стопку и отодвинула ее на край стола.

— Что у него за дело, не знаешь?

— Понятия не имею. Он настаивает на том, что должен обсудить это с тобой лично.

Джо очень хотелось попросить Мардж как-нибудь придержать нетерпеливого Алекса Гранта до завтра. Сегодня был тяжелый день, и оставалось еще столько дел, что вряд ли удастся покинуть питомник до темна. Утром она принимала клиентов, которым захотелось осмотреть обширные владения фирмы. Затем у Джо был деловой ленч в расположенном неподалеку городке Брэдентоне с клиентами, открывающими большой мексиканский ресторан. Им нужны были экзотические растения для интерьера испанского дворика. Если Джо уложится в их смету, ее фирма будет обслуживать также другие заведения, которые вскоре намерена открыть та же компания. Потому Джо постаралась как следует и была почти уверена, что от рестораторов последует звонок, подтверждающий их заказ. Ленч затянулся, и Джо вернулась в свой офис в разгар дня. Она немедленно занялась разборкой бумаг, накопившихся на столе, и как раз начала вникать в суть дела. Сейчас был не самый удачный момент для ответа на звонок этого незнакомого, но, судя по всему, очень сердитого Алекса Гранта.

— Как, ты сказала, его имя, Мардж?

— Алекс Грант.

Джо не могла вспомнить среди своих знакомых человека с таким именем.

Поморщившись, она подумала, что нет смысла откладывать объяснения с рассерженным мужчиной.

— Скажи мистеру Гранту, что я отвечу на его звонок через две минуты, — решилась Джо, затем добавила с невеселой улыбкой: — Дай мне время отшлифовать любезный тон, хорошо?

Мардж согласно кивнула и вернулась за свой стол. Две минуты спустя, когда Джо здоровалась с человеком на другом конце провода, тон ее был безупречно выверен. Чуть виноватый, но не слишком. Немного резкий, но в меру любезный, с интересом к потенциальному клиенту, но в то же время ясно дающий понять, что его собеседница слишком занята, чтобы вникать в проблемы, которые ее не касаются. Если этот мужчина — клиент, тогда совсем другое дело. Проблемы клиентов всегда становятся ее проблемами. Итак…

— Мистер Грант? Извините, что заставила вас ждать…

В телефонной трубке невозможно услышать гром, и тишина не всегда кажется зловещей. А затаенное напряжение не ведет к тому, что сердце начинает биться сильнее от беспокойства. Почему же тогда Джо показалось вдруг, что она слышит в трубке зловещую тишину, сквозь которую прорываются раскаты грома, и чувствует себя так, словно ее опутала паутина беспокойства, тонкие нити которой обвивают ее все крепче?

— Мистер Грант? — повторила она.

— Я действительно наконец-то говорю с мисс Беннет?

Глубокий, чуть хрипловатый голос был полон сарказма. Джо поборола желание ответить что-нибудь резкое и любезно произнесла:

— Да, это действительно мисс Беннет.

— А я уже начал сомневаться в вашем существовании. Мне показалось, что вы — что-то вроде логотипа фирмы.

— Что?

— Ну, вроде Бетти Крокер, тетушки Джемаймы… Продолжить список?

— Не думаю, что в этом есть необходимость, — невозмутимо ответила Джо. — Как я уже сказала, мне жаль, что вам не удалось связаться со мной раньше. Может быть, вы сообщите о цели своего звонка?

— С восторгом, — теперь голос его казался подозрительно вежливым. — Честно говоря, я специально отложил вылет, чтобы лично объяснить вам, почему я потратил столько времени, пытаясь связаться с вами, мисс Беннет. Садитесь-ка в машину и приезжайте ко мне в офис. То, что вы увидите, наверняка сделает ситуацию предельно ясной.

— Сейчас уже довольно поздно, мистер Грант, — терпеливо произнесла Джо. — К тому же я понятия не имею, где находится ваш офис. Но даже если бы имела,